1
00:00:26,777 --> 00:00:27,278
He always had

2
00:00:27,653 --> 00:00:28,696
wondered

3
00:00:29,363 --> 00:00:30,114
when the moment

4
00:00:30,656 --> 00:00:32,116
that moment would come.

5
00:00:32,992 --> 00:00:34,535
He had always asked himself that.

6
00:00:35,661 --> 00:00:36,704
hands, legs,

7
00:00:37,121 --> 00:00:37,663
hand,

8
00:00:37,955 --> 00:00:38,539
legs,

9
00:00:38,789 --> 00:00:39,290
hand,

10
00:00:39,499 --> 00:00:40,124
legs,

11
00:00:40,333 --> 00:00:40,791
hand,

12
00:00:41,167 --> 00:00:41,667
legs.

13
00:00:42,043 --> 00:00:44,253
But it's not that far yet.

14
00:00:45,338 --> 00:00:45,922
Let's start

15
00:00:46,088 --> 00:00:47,715
right from the start.

16
00:00:51,302 --> 00:00:52,887
In a corner of this universe

17
00:00:54,514 --> 00:00:55,264
is the earth.

18
00:00:57,183 --> 00:00:59,018
And in a corner of the world

19
00:01:00,019 --> 00:01:00,895
is Japan.

20
00:01:02,188 --> 00:01:04,315
And in a corner of this Japan

21
00:01:04,857 --> 00:01:06,150
is Higashi Mikawa.

22
00:01:07,652 --> 00:01:09,320
And in a corner of this province

23
00:01:10,571 --> 00:01:11,322
is located

24
00:01:12,240 --> 00:01:14,200
the home of the great hero

25
00:01:15,117 --> 00:01:16,786
of this story, Yoshiro Kamogawa.

26
00:01:19,914 --> 00:01:20,414
So,

27
00:01:20,873 --> 00:01:21,999
bon appetit.

28
00:01:22,250 --> 00:01:23,709
- Bon appetit.
- Have a good meal.

29
00:01:24,627 --> 00:01:25,336
Well then.

30
00:01:30,550 --> 00:01:31,592
darling,

31
00:01:32,426 --> 00:01:34,095
you're so hot again today!

32
00:01:35,012 --> 00:01:35,680
Baby

33
00:01:35,930 --> 00:01:37,390
and you are really beautiful!

34
00:01:37,682 --> 00:01:38,849
Not,

35
00:01:39,058 --> 00:01:41,143
I'm getting really horny!

36
00:01:41,727 --> 00:01:42,520
Oh yes, is that so?

37
00:01:42,770 --> 00:01:45,147
This is our hero,

38
00:01:45,648 --> 00:01:46,983
Yoshiro Kamogawa.

39
00:01:48,943 --> 00:01:50,820
Is the cucumber hard, huh?

40
00:01:53,531 --> 00:01:55,324
You can't tell by looking at him

41
00:01:56,242 --> 00:01:57,868
but he will tonight

42
00:01:58,411 --> 00:01:59,537
become a hero.

43
00:02:02,164 --> 00:02:03,291
I'm masturbating now.

44
00:02:07,128 --> 00:02:07,712
She waves

45
00:02:08,212 --> 00:02:09,213
and runs to me.

46
00:02:09,547 --> 00:02:10,631
She shakes my hand.

47
00:02:10,881 --> 00:02:11,882
We run,

48
00:02:12,133 --> 00:02:13,426
run, run,

49
00:02:13,634 --> 00:02:16,137
When we arrive, she lays down
her hand on mine

50
00:02:16,721 --> 00:02:18,389
and we kiss.

51
00:02:19,098 --> 00:02:19,849
Buddy...

52
00:02:20,725 --> 00:02:21,684
This right hand and

53
00:02:22,977 --> 00:02:23,811
these paper towels.

54
00:02:27,648 --> 00:02:28,566
Are you ready

55
00:02:28,858 --> 00:02:29,400
Buddy?

56
00:02:34,655 --> 00:02:36,490
Who are we taking today?

57
00:02:42,246 --> 00:02:43,122
She?

58
00:02:45,082 --> 00:02:46,917
Sae Asami...

59
00:02:47,501 --> 00:02:48,878
Sae Asami...

60
00:02:49,128 --> 00:02:50,254
Sae...

61
00:02:50,588 --> 00:02:51,881
Sae...

62
00:02:52,214 --> 00:02:54,467
Sae...

63
00:02:55,134 --> 00:02:56,135
Sae...

64
00:02:56,594 --> 00:02:57,470
Sae!

65
00:02:57,803 --> 00:02:59,430
So sweet,

66
00:02:59,680 --> 00:03:01,766
her smile! Not to be endured!

67
00:03:03,225 --> 00:03:04,143
The one from the bookstore,

68
00:03:04,518 --> 00:03:06,479
on the way to school, Keiko...

69
00:03:06,729 --> 00:03:08,773
That sexy pose!

70
00:03:09,065 --> 00:03:09,899
Uh!

71
00:03:11,192 --> 00:03:12,109
moment,

72
00:03:12,360 --> 00:03:13,778
on the way to school,

73
00:03:14,070 --> 00:03:15,404
is in the arcade

74
00:03:15,696 --> 00:03:16,947
also this old lady.

75
00:03:18,199 --> 00:03:20,284
No, her granddaughter Saya.

76
00:03:22,036 --> 00:03:23,746
Or...

77
00:03:24,205 --> 00:03:25,748
—Yoshiro?
- Yes indeed!

78
00:03:25,956 --> 00:03:28,000
- Listen to what your teacher says.
- Yes indeed!

79
00:03:28,501 --> 00:03:29,085
Understood!

80
00:03:30,419 --> 00:03:32,046
- Do you hear?
- I hear!

81
00:03:32,463 --> 00:03:33,756
—Yoshiro?
- Yes indeed!

82
00:03:34,131 --> 00:03:36,842
The teacher is good too. Oh man,

83
00:03:37,051 --> 00:03:38,386
so hot, that body!

84
00:03:38,594 --> 00:03:40,888
I can't concentrate at all!

85
00:03:42,348 --> 00:03:45,309
So sexy, just too sexy.

86
00:03:45,518 --> 00:03:47,228
I can not anymore!

87
00:03:47,645 --> 00:03:49,939
Then there would be, oh yes,
the journalist,

88
00:03:50,147 --> 00:03:50,773
Taeko.

89
00:03:51,440 --> 00:03:52,441
That smile!

90
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
Those tits!

91
00:03:54,402 --> 00:03:55,986
Ah, I can't take it anymore!

92
00:03:56,445 --> 00:03:59,073
Oh and the sweet lady,
who is often at Taeko.

93
00:03:59,448 --> 00:04:01,409
She is also determined at work

94
00:04:02,034 --> 00:04:03,077
always so sexy, awesome!

95
00:04:03,703 --> 00:04:05,246
No, it has to

96
00:04:05,496 --> 00:04:07,581
it has to be the one, the one,

97
00:04:07,790 --> 00:04:09,834
that fate has ordained for me!

98
00:04:10,751 --> 00:04:12,545
Who is it? Who?

99
00:04:12,837 --> 00:04:13,462
Where can I find them?

100
00:04:14,505 --> 00:04:16,465
When will he meet her, the one?

101
00:04:17,174 --> 00:04:20,261
That's what its all about
Life 100 percent determined.

102
00:04:21,178 --> 00:04:22,555
He's still not sure.

103
00:04:23,305 --> 00:04:25,850
And he thinks about his
Classmate Sae Asami.

104
00:04:26,600 --> 00:04:27,893
Is it really her?

105
00:04:28,686 --> 00:04:29,979
He has already met her, her,

106
00:04:30,229 --> 00:04:31,439
which is intended for him.

107
00:04:32,314 --> 00:04:33,190
17 years ago,

108
00:04:33,899 --> 00:04:35,025
three months,

109
00:04:35,317 --> 00:04:37,695
before Yoshiro Kamogawa was born.

110
00:04:38,195 --> 00:04:41,657
— Women in contractions please move to the left!
—- It's coming!

111
00:04:41,991 --> 00:04:45,870
— Women in contractions please move to the left!
—- It's coming!

112
00:04:46,078 --> 00:04:46,787
It's coming, definitely!

113
00:04:49,248 --> 00:04:51,333
Number 3 please.

114
00:04:55,004 --> 00:04:56,672
Number 3 please.

115
00:05:16,901 --> 00:05:18,027
Hey, wake up!

116
00:05:20,070 --> 00:05:22,072
Who is waking me up?

117
00:05:22,448 --> 00:05:25,701
We'll be born soon, it'll be great!

118
00:05:26,410 --> 00:05:27,453
Great?

119
00:05:28,162 --> 00:05:29,497
Not great?

120
00:05:29,997 --> 00:05:32,333
Depressing! All of life exists

121
00:05:32,541 --> 00:05:35,294
just out of desire and
constant failure.

122
00:05:35,586 --> 00:05:36,754
Is alive

123
00:05:36,962 --> 00:05:38,214
absolutely nothing good.

124
00:05:38,756 --> 00:05:41,842
That is not true!
Life means hope!

125
00:05:42,426 --> 00:05:45,262
The world is full of beautiful things!

126
00:05:47,765 --> 00:05:50,226
Why can I hear you?

127
00:05:50,810 --> 00:05:52,770
You can hear my thoughts!

128
00:05:53,187 --> 00:05:54,396
Your thoughts?

129
00:05:54,730 --> 00:05:57,149
Our hearts are
connected to each other.

130
00:05:57,650 --> 00:05:58,734
But that's strange.

131
00:05:59,401 --> 00:06:01,278
Will we meet at some point?

132
00:06:01,695 --> 00:06:04,448
If you give me your voice
of your heart.

133
00:06:05,241 --> 00:06:07,576
How will I recognize you?

134
00:06:08,494 --> 00:06:11,080
Lalala!

135
00:06:11,914 --> 00:06:12,790
What is that?

136
00:06:13,123 --> 00:06:14,625
Our identifying mark.

137
00:06:15,125 --> 00:06:17,086
If we meet, I will

138
00:06:17,378 --> 00:06:20,464
wave your hand and
running to you and singing.

139
00:06:20,798 --> 00:06:23,050
Lalala!

140
00:06:23,592 --> 00:06:24,510
I'll remember it!

141
00:06:24,760 --> 00:06:25,928
You have to react

142
00:06:26,512 --> 00:06:27,346
when you hear them!

143
00:06:27,721 --> 00:06:28,389
Understood!

144
00:06:28,931 --> 00:06:30,474
I'll find you, for sure!

145
00:06:31,100 --> 00:06:33,936
Number 19 please.

146
00:06:43,737 --> 00:06:46,198
We are of fate
intended for each other.

147
00:06:46,949 --> 00:06:47,616
Of fate?

148
00:06:49,535 --> 00:06:52,204
Yes, you are the one
which is meant for me!

149
00:06:54,081 --> 00:06:54,748
Even today

150
00:06:55,416 --> 00:06:58,377
remembers Yoshiro Kamogawa,
like it was yesterday.

151
00:06:59,920 --> 00:07:01,005
To the melody.

152
00:07:02,172 --> 00:07:03,966
Lalala.

153
00:07:04,633 --> 00:07:05,175
And that,

154
00:07:07,511 --> 00:07:09,179
how happy he was on the drive home

155
00:07:10,180 --> 00:07:11,515
with the tram in your stomach

156
00:07:12,016 --> 00:07:13,267
had been his mother.

157
00:07:15,811 --> 00:07:17,104
The one meant for me!

158
00:07:19,064 --> 00:07:21,901
The one meant for me
where is she?

159
00:07:22,109 --> 00:07:22,943
And he always just sees

160
00:07:23,319 --> 00:07:25,487
Parts of the Ones in the Future.

161
00:07:26,822 --> 00:07:28,449
Never more than parts.

162
00:07:30,451 --> 00:07:31,368
Like her to him

163
00:07:31,785 --> 00:07:34,371
at the agreed location of
over there waves.

164
00:07:35,205 --> 00:07:37,207
As she runs towards him.

165
00:07:38,375 --> 00:07:39,501
How she takes his hand

166
00:07:39,877 --> 00:07:41,003
and they run together.

167
00:07:42,338 --> 00:07:43,881
Your legs, how they walk.

168
00:07:44,882 --> 00:07:46,216
As they arrive, they hold your hand

169
00:07:46,967 --> 00:07:47,760
lays on his.

170
00:07:48,344 --> 00:07:50,054
Her legs as they kiss.

171
00:07:52,389 --> 00:07:54,308
At that very moment,
as he thought

172
00:07:55,059 --> 00:07:57,186
where one came to climax,

173
00:07:58,062 --> 00:07:58,771
happened in space

174
00:07:59,563 --> 00:08:01,065
something amazing.

175
00:08:01,899 --> 00:08:03,067
Came straight from space

176
00:08:03,734 --> 00:08:04,902
a light shot down.

177
00:08:07,446 --> 00:08:09,657
I... I'm coming!

178
00:08:10,032 --> 00:08:10,449
I'm coming!

179
00:08:17,039 --> 00:08:17,706
Wh... what the hell?!

180
00:08:21,961 --> 00:08:23,629
That's how it all started.

181
00:08:25,130 --> 00:08:26,131
But our hero,

182
00:08:26,674 --> 00:08:28,258
Yoshiro Kamogawa,

183
00:08:28,634 --> 00:08:29,969
had no idea about it yet.

184
00:09:12,344 --> 00:09:13,679
I feel today

185
00:09:14,722 --> 00:09:16,056
somehow funny.

186
00:09:34,658 --> 00:09:35,868
This is Yoshiro's classmate,

187
00:09:36,410 --> 00:09:37,369
Miyuki Hirano.

188
00:09:38,162 --> 00:09:39,079
She also suspects

189
00:09:39,663 --> 00:09:40,456
nothing yet, but

190
00:09:41,123 --> 00:09:42,875
through an obscene act she has

191
00:09:43,459 --> 00:09:44,960
also already received special forces.

192
00:09:45,210 --> 00:09:48,047
BEWARE OF GRABBERS

193
00:09:48,338 --> 00:09:50,007
And another one.

194
00:09:54,178 --> 00:09:57,264
Ouch, ouch!l

195
00:10:00,309 --> 00:10:01,685
Something is strange.

196
00:10:05,647 --> 00:10:07,107
KAMOGAWA

197
00:10:10,444 --> 00:10:11,820
Breakfast!

198
00:10:17,076 --> 00:10:17,701
And then

199
00:10:18,702 --> 00:10:20,079
our hero also noticed,

200
00:10:20,287 --> 00:10:21,288
that something was different.

201
00:10:22,790 --> 00:10:23,499
Tonight

202
00:10:23,874 --> 00:10:25,793
I'll lick you too

203
00:10:26,293 --> 00:10:27,920
100 rotations per second.

204
00:10:28,504 --> 00:10:29,755
Yes, bite, lick me

205
00:10:30,380 --> 00:10:31,423
tonight!

206
00:10:32,424 --> 00:10:33,801
I can barely wait for it!

207
00:10:34,134 --> 00:10:35,094
What are you talking about?

208
00:10:35,344 --> 00:10:35,803
What?

209
00:10:36,011 --> 00:10:37,179
We didn't say anything?

210
00:10:38,347 --> 00:10:39,098
You have!

211
00:10:43,352 --> 00:10:45,521
So this story became unchangeable

212
00:10:45,813 --> 00:10:46,688
their course.

213
00:10:46,897 --> 00:10:49,399
Who says

214
00:10:49,733 --> 00:10:52,402
that you don't

215
00:10:52,694 --> 00:10:56,365
— the one
HIGASHI MIKAWA HIGH SCHOOL

216
00:10:56,573 --> 00:10:58,117
— are you for me?
THE VIRGIN PSYCHICS

217
00:10:58,742 --> 00:11:00,869
Without being deterred,

218
00:11:01,078 --> 00:11:04,373
I have it all the time

219
00:11:04,581 --> 00:11:07,417
looking for you.

220
00:11:07,626 --> 00:11:09,586
All the time.

221
00:11:09,795 --> 00:11:11,964
With pitch black ones

222
00:11:12,714 --> 00:11:15,050
notes, in

223
00:11:15,467 --> 00:11:17,970
clumsy

224
00:11:18,262 --> 00:11:20,764
words.

225
00:11:22,307 --> 00:11:25,018
I found you

226
00:11:25,227 --> 00:11:27,855
right in front of my eyes.

227
00:11:28,188 --> 00:11:30,607
There you are,

228
00:11:30,816 --> 00:11:33,610
please notice it.

229
00:11:33,819 --> 00:11:36,321
Please laugh for me
please do something.

230
00:11:36,530 --> 00:11:40,450
I love you with all my heart.

231
00:11:40,659 --> 00:11:43,162
She's so cool! I would be
would like to be friends with her!

232
00:11:44,329 --> 00:11:44,997
Thank you very much!

233
00:11:46,415 --> 00:11:49,084
- Did I just say something?
— Not that I know of.

234
00:11:52,045 --> 00:11:53,255
- I want to fuck.
— I have to have a smoke.

235
00:11:53,463 --> 00:11:54,673
I need sex.

236
00:11:54,882 --> 00:11:56,717
— I'm so horny.
— Fucking.

237
00:11:57,176 --> 00:11:59,887
— Sex...
— I can hear their thoughts?

238
00:12:00,637 --> 00:12:02,431
The skirt is too short!

239
00:12:02,639 --> 00:12:04,016
Madoka, one minus point.

240
00:12:04,391 --> 00:12:05,851
Too short!

241
00:12:06,310 --> 00:12:07,686
Kazumi, one minus point.

242
00:12:08,020 --> 00:12:09,688
Both of them, too short!

243
00:12:10,147 --> 00:12:12,941
Nobody can look sexier than me.

244
00:12:13,275 --> 00:12:13,775
There!

245
00:12:13,984 --> 00:12:14,693
Actually!

246
00:12:15,194 --> 00:12:17,029
Clothes make the man!

247
00:12:19,031 --> 00:12:19,615
There!

248
00:12:20,032 --> 00:12:21,116
Too short!

249
00:12:21,366 --> 00:12:22,868
- Too sexy! Too much breasts!
- Creepy.

250
00:12:23,076 --> 00:12:25,871
Nobody is as sexy as me.

251
00:12:26,163 --> 00:12:28,624
I can read minds!

252
00:12:29,124 --> 00:12:30,000
Yoshiro!

253
00:12:30,751 --> 00:12:31,668
Ah, Yasu.

254
00:12:34,421 --> 00:12:36,548
Come to me after school today!

255
00:12:37,007 --> 00:12:39,676
I have a DVD with sexy teachers!

256
00:12:40,385 --> 00:12:42,012
She's so hot!

257
00:12:43,388 --> 00:12:45,599
Only in her underwear would she be even hotter!

258
00:12:46,433 --> 00:12:48,560
Yasu, you're just too sexy!

259
00:12:48,852 --> 00:12:50,062
What are you thinking?

260
00:12:52,731 --> 00:12:53,398
That one!

261
00:12:53,899 --> 00:12:54,733
Which is there

262
00:12:55,150 --> 00:12:56,902
so crazy cute!

263
00:12:57,569 --> 00:12:58,987
Yasu is right.

264
00:12:59,446 --> 00:13:00,364
Sae Asamii.

265
00:13:00,614 --> 00:13:02,449
She's definitely the one!

266
00:13:02,658 --> 00:13:04,785
Yasu and Yoshiro are staring again.

267
00:13:04,993 --> 00:13:06,203
- Creeps!
- Creeps!

268
00:13:06,453 --> 00:13:06,954
What is?

269
00:13:07,162 --> 00:13:09,957
Sae Asami is so cute!

270
00:13:10,415 --> 00:13:11,250
Sae...

271
00:13:16,713 --> 00:13:18,215
Yoshiro, is that a boner?

272
00:13:18,507 --> 00:13:19,549
O... oh!

273
00:13:21,802 --> 00:13:23,303
I bet he cums on Sae too!

274
00:13:23,553 --> 00:13:25,389
I bet he cums on Sae too!

275
00:13:25,681 --> 00:13:26,807
I don't!

276
00:13:27,432 --> 00:13:29,351
Sae can't see my boner!

277
00:13:29,726 --> 00:13:30,560
Take that!

278
00:13:31,186 --> 00:13:31,728
Yoshiro!

279
00:13:32,104 --> 00:13:33,772
M...Miyuki...

280
00:13:33,981 --> 00:13:35,357
Don't be such a wimp!

281
00:13:35,565 --> 00:13:37,276
Be a man, a man!

282
00:13:37,526 --> 00:13:39,236
Y... Yes.

283
00:13:41,363 --> 00:13:42,030
You...

284
00:13:42,739 --> 00:13:43,407
A boner!

285
00:13:43,615 --> 00:13:44,449
He has a boner!

286
00:13:44,700 --> 00:13:45,534
G... not at all!

287
00:13:46,159 --> 00:13:46,868
Yoshiro has

288
00:13:47,411 --> 00:13:48,161
a stand.

289
00:13:48,996 --> 00:13:49,830
Sae!

290
00:13:50,372 --> 00:13:51,081
Come on, Sae!

291
00:13:51,790 --> 00:13:52,291
Yes.

292
00:13:53,709 --> 00:13:54,293
Sae, that's how it is

293
00:13:54,501 --> 00:13:56,169
not that! I don't have any...

294
00:13:56,378 --> 00:13:57,879
You really are the last one, Yoshiro.

295
00:13:58,422 --> 00:14:00,215
- Anything is fine with you.
- No!

296
00:14:00,465 --> 00:14:02,009
That was something of an accident!

297
00:14:02,259 --> 00:14:04,928
Because of an accident.
Horny glasses snake.

298
00:14:05,178 --> 00:14:06,388
Don't say things like that!

299
00:14:11,893 --> 00:14:12,352
Huh?!

300
00:14:14,104 --> 00:14:16,732
Miyuki is in thought
chat with me?

301
00:14:17,107 --> 00:14:17,774
Maybe she can

302
00:14:18,525 --> 00:14:20,402
also read minds?

303
00:14:23,780 --> 00:14:26,241
She's so cool! I would be
so happy to be friends with her!

304
00:14:26,742 --> 00:14:27,451
Thanks.

305
00:14:33,665 --> 00:14:37,252
1905 happened
the First Moroccan Crisis.

306
00:14:38,045 --> 00:14:39,588
The German Emperor

307
00:14:40,255 --> 00:14:42,549
William, the second

308
00:14:44,843 --> 00:14:46,970
visited Tangier.

309
00:14:47,554 --> 00:14:48,263
That led

310
00:14:48,638 --> 00:14:51,725
to disagreements.

311
00:14:52,267 --> 00:14:54,227
We welcome a new student today,

312
00:14:54,478 --> 00:14:55,437
Sae Asami.

313
00:14:56,188 --> 00:14:56,605
Here you go!

314
00:14:59,316 --> 00:15:00,192
As she a month ago

315
00:15:01,318 --> 00:15:02,861
new came to school,

316
00:15:03,862 --> 00:15:05,822
our hero responded
Yoshiro Kamogawa like that.

317
00:15:09,785 --> 00:15:11,370
Damn sweet!

318
00:15:16,083 --> 00:15:16,625
Pervert!

319
00:15:16,875 --> 00:15:17,584
Yoshiro!

320
00:15:18,043 --> 00:15:20,504
His inner antennae
reacted maximally to them.

321
00:15:21,171 --> 00:15:21,922
Is that

322
00:15:22,339 --> 00:15:23,131
about the one?

323
00:15:23,340 --> 00:15:26,468
That's why he started to believe
that she was the one

324
00:15:26,760 --> 00:15:29,304
that he had been waiting for all these years.

325
00:15:32,349 --> 00:15:34,393
I can read other people's minds.

326
00:15:35,102 --> 00:15:38,355
I can experience everything now,
what Sae thinks.

327
00:15:39,815 --> 00:15:40,732
I bet

328
00:15:40,982 --> 00:15:42,901
Yoshiro thinks of me while masturbating.

329
00:15:45,487 --> 00:15:47,364
Hard again, Yoshiro?

330
00:15:49,991 --> 00:15:51,326
Quiet in the class!

331
00:15:53,745 --> 00:15:54,663
Sae,

332
00:15:55,038 --> 00:15:56,623
I'm not that kind of person.

333
00:15:56,832 --> 00:15:59,501
Ah, I want to fuck!

334
00:16:00,669 --> 00:16:02,504
Oh yes, look

335
00:16:03,004 --> 00:16:04,965
I got that from Teru!

336
00:16:05,173 --> 00:16:05,799
stop it,

337
00:16:06,174 --> 00:16:08,510
- I don't need anything like that!
- Are you crazy?!

338
00:16:09,636 --> 00:16:11,555
It's going to be dirty!

339
00:16:16,143 --> 00:16:16,726
Akiyama?

340
00:16:18,145 --> 00:16:19,229
Akiyama, are you listening?

341
00:16:19,938 --> 00:16:20,397
Yes.

342
00:16:21,189 --> 00:16:21,982
Akiyama,

343
00:16:22,357 --> 00:16:24,234
so my research was correct.

344
00:16:24,776 --> 00:16:26,945
The supernatural abilities
increase.

345
00:16:28,196 --> 00:16:31,658
In the last three days were
more people go to the doctor,

346
00:16:32,117 --> 00:16:34,619
because they feel strange.

347
00:16:34,995 --> 00:16:37,873
Some of them could
the powers have awakened.

348
00:16:38,999 --> 00:16:41,293
After decades of research,
in which I

349
00:16:41,543 --> 00:16:44,421
at the University of Tokyo
contempt was punished...

350
00:16:44,629 --> 00:16:47,466
Finally I can do this here
Reap the fruits of my labor.

351
00:16:52,721 --> 00:16:54,890
But this city works
so calm and peaceful.

352
00:16:55,140 --> 00:16:56,641
This is where everything begins.

353
00:16:57,767 --> 00:17:00,020
I'm Taeko from the
Higashi Mikawa Newspaper!

354
00:17:00,228 --> 00:17:00,896
HIGASHI MIKAWA NEWSPAPER
TAEKO

355
00:17:01,104 --> 00:17:02,063
This is mine

356
00:17:02,314 --> 00:17:03,815
Guardian of the law of this city,

357
00:17:04,316 --> 00:17:05,901
Detective Mitsuko Mitsui!

358
00:17:06,610 --> 00:17:08,278
I love this city!

359
00:17:08,737 --> 00:17:09,321
TOYOGAWA

360
00:17:09,529 --> 00:17:12,157
The Toyogawa is the beautiful one
Higashi-Mikawa River.

361
00:17:12,699 --> 00:17:13,742
Toyocki is

362
00:17:13,992 --> 00:17:15,410
the mascot of our city!

363
00:17:15,785 --> 00:17:17,746
Toyohashi is such a beautiful city!

364
00:17:17,954 --> 00:17:20,457
Yoshida Castle was in the Edo period
center of the province.

365
00:17:20,916 --> 00:17:23,585
The town hall is a
national cultural monument.

366
00:17:24,628 --> 00:17:26,880
Toyohashi is so awesome!

367
00:17:27,172 --> 00:17:29,841
Nonhoi Park is
a great theme park.

368
00:17:30,425 --> 00:17:31,843
Hey, are you listening?

369
00:17:32,552 --> 00:17:34,638
I love, love,

370
00:17:35,639 --> 00:17:36,431
love

371
00:17:36,640 --> 00:17:37,599
this city!

372
00:17:37,849 --> 00:17:38,767
Toyohanshi is real

373
00:17:39,392 --> 00:17:40,310
a great city.

374
00:17:41,686 --> 00:17:43,772
This is the Ushigawa ferry
and this...

375
00:17:44,147 --> 00:17:46,066
I'm the new one, Akiko!

376
00:17:46,566 --> 00:17:49,027
Ah, the bell rings, I have to go!

377
00:17:49,653 --> 00:17:51,029
The Ushigawa ferry serves

378
00:17:51,238 --> 00:17:54,032
as a practical means of transport
for the citizens and

379
00:17:54,282 --> 00:17:55,575
Students on the way to school.

380
00:17:55,992 --> 00:17:56,493
As always

381
00:17:56,952 --> 00:17:57,702
everything peaceful.

382
00:17:57,953 --> 00:18:00,121
Toyohashi is sure
Ms. Sergeant.

383
00:18:00,330 --> 00:18:01,498
Exactly!

384
00:18:01,957 --> 00:18:02,499
Yes

385
00:18:03,208 --> 00:18:04,292
they don't suspect

386
00:18:05,210 --> 00:18:07,003
that Toyohashi is in danger.

387
00:18:07,254 --> 00:18:09,631
NAKAYA BOOKSTORE

388
00:18:11,883 --> 00:18:14,427
SUPERNATURAL ABILITIES
AND YOUR SECRETS

389
00:18:16,555 --> 00:18:18,515
clairvoyant abilities,
telepathy,

390
00:18:18,974 --> 00:18:19,849
telekinesis,

391
00:18:20,058 --> 00:18:21,685
Teleportation, X-ray vision...

392
00:18:22,602 --> 00:18:24,604
So many species
supernatural abilities.

393
00:18:24,896 --> 00:18:25,939
Psychics never think

394
00:18:26,147 --> 00:18:27,941
of obscene things, their only goal

395
00:18:28,233 --> 00:18:30,110
is to act as heroes
for world peace

396
00:18:30,402 --> 00:18:31,528
to make it useful.

397
00:18:31,778 --> 00:18:34,322
Psychics are heroes and
fight evil.

398
00:18:34,531 --> 00:18:36,324
Psychics are the saviors of this world.

399
00:18:36,533 --> 00:18:39,035
Psychics fight evil
and save this world.

400
00:18:40,203 --> 00:18:42,414
Psychics fight evil

401
00:18:42,664 --> 00:18:44,291
and save this world.

402
00:18:44,833 --> 00:18:46,334
Am I a hero?

403
00:18:47,210 --> 00:18:48,837
Never abuse your powers.

404
00:18:49,379 --> 00:18:50,672
ABUSE OF POWERS

405
00:18:51,798 --> 00:18:52,465
FOR SEDUCTION

406
00:18:52,674 --> 00:18:55,385
Heroes don't masturbate.

407
00:18:55,844 --> 00:18:58,597
I wonder which one

408
00:18:59,097 --> 00:19:00,432
Type Ms. Yoshiro is standing.

409
00:19:01,099 --> 00:19:02,017
Telepathy!

410
00:19:05,437 --> 00:19:06,021
Um,

411
00:19:07,272 --> 00:19:08,148
this book please.

412
00:19:09,566 --> 00:19:11,067
Nice weather today, isn't it?

413
00:19:12,611 --> 00:19:13,778
Just the book?

414
00:19:14,696 --> 00:19:16,114
Or even have tea with me?

415
00:19:16,906 --> 00:19:18,658
I'm thinking about her underwear!

416
00:19:19,034 --> 00:19:21,620
Uh, n... no thanks.

417
00:19:24,205 --> 00:19:25,540
Uh... uh...

418
00:19:26,082 --> 00:19:26,499
W...

419
00:19:26,958 --> 00:19:28,585
What...

420
00:19:29,044 --> 00:19:29,794
What?!

421
00:19:31,046 --> 00:19:31,421
Hey!

422
00:19:32,380 --> 00:19:34,049
Do you want to shoplift?

423
00:19:35,050 --> 00:19:36,176
YASAKURA GAME HALL

424
00:19:36,384 --> 00:19:37,010
Yoshiro!

425
00:19:37,802 --> 00:19:38,553
Come on in!

426
00:19:40,096 --> 00:19:42,307
PINBALL SUPERGAME

427
00:19:43,558 --> 00:19:43,975
Yes?

428
00:19:45,226 --> 00:19:46,061
How come?

429
00:19:46,519 --> 00:19:47,437
Come on!

430
00:19:54,319 --> 00:19:55,737
What kind of book is that?

431
00:19:58,907 --> 00:20:02,577
“Psychics fight evil
and save this world."

432
00:20:02,911 --> 00:20:05,747
— “Psychics are the saviors of the world.”
—- Give it here!

433
00:20:06,373 --> 00:20:07,332
Yoshiro!

434
00:20:09,876 --> 00:20:11,294
It doesn't leave me alone.

435
00:20:11,503 --> 00:20:13,004
I want to read more immediately!

436
00:20:13,421 --> 00:20:15,548
SEAHORSE

437
00:20:22,972 --> 00:20:24,349
I'm not like that anymore,

438
00:20:24,683 --> 00:20:25,725
I'm a hero now.

439
00:20:39,322 --> 00:20:39,948
Teru!

440
00:20:40,573 --> 00:20:41,658
I'm a Psychic now!

441
00:20:42,033 --> 00:20:43,076
Hahaha!

442
00:20:43,576 --> 00:20:46,162
Got yours this morning
Saw mother in the supermarket.

443
00:20:50,291 --> 00:20:52,460
She is simply beautiful.

444
00:20:54,254 --> 00:20:55,046
Wh... what?

445
00:20:56,089 --> 00:20:57,382
It can't be, that is

446
00:20:58,133 --> 00:20:59,175
just happened to find this magazine.

447
00:21:01,761 --> 00:21:04,889
It's been since school
my favorite jerk off template.

448
00:21:13,314 --> 00:21:14,482
Okay, let's move on.

449
00:21:18,278 --> 00:21:20,947
Love me, Tenga,

450
00:21:21,197 --> 00:21:23,992
Let's do it with Tenga.

451
00:21:24,325 --> 00:21:25,326
Love me...

452
00:21:27,328 --> 00:21:27,954
Yoshiro,

453
00:21:29,038 --> 00:21:30,498
do you know Tenga Tenga?

454
00:21:31,499 --> 00:21:33,376
— Uh, yes.
- It's awesome.

455
00:21:33,793 --> 00:21:35,170
So you don't need a wife.

456
00:21:40,592 --> 00:21:41,259
And that

457
00:21:42,385 --> 00:21:43,970
is Tenga for women, Iroha.

458
00:21:45,513 --> 00:21:46,097
Give it to Miyuki.

459
00:21:47,015 --> 00:21:47,432
There.

460
00:21:48,349 --> 00:21:48,933
No.

461
00:21:51,227 --> 00:21:54,439
Hey, usually
if you use it like this,

462
00:21:54,981 --> 00:21:58,067
but since this morning
I've got something awesome.

463
00:21:59,068 --> 00:21:59,903
Something crazy?

464
00:22:02,405 --> 00:22:03,156
LOVE ME TENGA

465
00:22:03,364 --> 00:22:05,492
I can do this now.

466
00:22:05,950 --> 00:22:06,743
Do you understand?

467
00:22:06,951 --> 00:22:09,287
I can masturbate without it
to use your hands.

468
00:22:09,579 --> 00:22:10,538
Telekinesis.

469
00:22:11,998 --> 00:22:14,417
Then you have the sex magazine
let go!

470
00:22:14,876 --> 00:22:16,920
I have you in the store
saw and thought

471
00:22:17,295 --> 00:22:19,339
I'm annoying you a little.

472
00:22:20,089 --> 00:22:21,633
Now let's go.

473
00:22:26,596 --> 00:22:27,347
Up, down,

474
00:22:28,723 --> 00:22:29,682
up, down.

475
00:22:30,975 --> 00:22:31,851
Ritsuko...

476
00:22:32,685 --> 00:22:35,063
Stop, you're married!

477
00:22:35,355 --> 00:22:36,231
R...Ritsuko?

478
00:22:37,065 --> 00:22:38,775
But not in front of your son!

479
00:22:38,983 --> 00:22:40,318
She is my mother!

480
00:22:40,527 --> 00:22:42,111
I can do it at Tenga and at

481
00:22:42,320 --> 00:22:43,863
Sex staples. If there is nothing

482
00:22:44,531 --> 00:22:46,241
It doesn't have anything to do with sex.

483
00:22:53,790 --> 00:22:56,209
I'll just be me
dedicate to masturbation.

484
00:22:56,835 --> 00:22:57,919
Here, Tenga.

485
00:22:59,420 --> 00:23:01,172
I... I don't need anything like that!

486
00:23:01,798 --> 00:23:03,049
What are you saying, onanist!

487
00:23:05,760 --> 00:23:06,302
O... O... Ona...

488
00:23:08,805 --> 00:23:10,974
Are you kidding me? Are you serious when you say that! I'm not an onanist!

489
00:23:12,934 --> 00:23:13,935
Onanist?

490
00:23:14,352 --> 00:23:15,937
I am a Psychic, a hero!

491
00:23:16,145 --> 00:23:18,690
Are you kidding me? Are you serious when you say that! Onanist!

492
00:23:19,649 --> 00:23:20,316
Are you kidding me? Are you serious when you say that!

493
00:23:20,567 --> 00:23:21,109
I...

494
00:23:22,235 --> 00:23:23,611
I will save the world!

495
00:23:27,824 --> 00:23:30,493
Well, after our hero
knew about his powers,

496
00:23:31,202 --> 00:23:32,871
broke for Yoshiro Kamogawa

497
00:23:33,496 --> 00:23:35,999
a bitter everyday life
fight.

498
00:23:39,168 --> 00:23:41,129
Should I try it?

499
00:23:44,340 --> 00:23:45,800
Yoshiro, do it!

500
00:23:46,050 --> 00:23:48,511
That's great! Super! Super!

501
00:23:48,720 --> 00:23:50,471
Yay! Huh! Huh!

502
00:23:55,435 --> 00:23:56,644
Should I?

503
00:23:56,895 --> 00:23:58,730
do with Sae?

504
00:24:03,192 --> 00:24:04,068
N...

505
00:24:04,485 --> 00:24:04,986
No!

506
00:24:05,528 --> 00:24:07,363
I'm a psychic now!

507
00:24:07,947 --> 00:24:09,157
This is how I have to behave!

508
00:24:15,747 --> 00:24:17,624
I can read minds.

509
00:24:19,000 --> 00:24:20,293
What is that?

510
00:24:21,419 --> 00:24:24,589
Men on the street look at me
and have obscene thoughts.

511
00:24:25,131 --> 00:24:26,716
— I want to fuck her.
- Bitch.

512
00:24:27,634 --> 00:24:30,136
- She does it with everyone.
— I want to fuck her.

513
00:24:30,345 --> 00:24:31,679
- She's hot.
- That's what it says.

514
00:24:31,888 --> 00:24:33,932
I want her in bed.

515
00:24:34,140 --> 00:24:36,184
I want to fuck her.

516
00:24:36,392 --> 00:24:38,728
I can always today
still read minds.

517
00:24:39,812 --> 00:24:40,688
What is that?

518
00:24:41,981 --> 00:24:42,899
Are these about?

519
00:24:43,608 --> 00:24:45,234
supernatural abilities?

520
00:24:46,569 --> 00:24:48,029
—Yoshiro!
- Hey!

521
00:24:48,446 --> 00:24:48,988
Hi!

522
00:24:55,328 --> 00:24:56,162
Sae!

523
00:24:56,663 --> 00:24:58,331
I will save the world!

524
00:24:59,165 --> 00:25:00,291
Sae!

525
00:25:00,708 --> 00:25:03,169
— Sae!
- I'll show her naked!

526
00:25:03,461 --> 00:25:05,380
Sae Asami I show myself naked!

527
00:25:06,631 --> 00:25:09,092
I'll get naked in front of her!

528
00:25:09,592 --> 00:25:10,093
Hm?

529
00:25:11,678 --> 00:25:14,430
Let's get changed quickly!
We're late, come on!

530
00:25:15,014 --> 00:25:15,932
Now I'm doing it!

531
00:25:16,766 --> 00:25:18,393
I'll show her naked!

532
00:25:27,777 --> 00:25:29,612
ENTRY PROHIBITED

533
00:25:29,821 --> 00:25:31,114
Sae Asami is right now

534
00:25:31,739 --> 00:25:33,449
in the locker room!

535
00:25:36,869 --> 00:25:37,954
How?!

536
00:25:38,496 --> 00:25:39,038
What?! What!

537
00:25:54,512 --> 00:25:57,223
I want sex! I'm so horny!

538
00:25:58,975 --> 00:26:00,601
This is definitely some kind of illness.

539
00:26:00,810 --> 00:26:03,187
— I want to do it with him!
- I want a boyfriend.

540
00:26:03,438 --> 00:26:06,190
- I'll kill her.
— I suck his cock.

541
00:26:06,441 --> 00:26:09,444
Maybe it will take some time
until I'm back to normal.

542
00:26:11,112 --> 00:26:12,196
I'll just have to wait and see.

543
00:26:12,447 --> 00:26:15,408
— Am I a lesbian?
- I want sex.

544
00:26:15,616 --> 00:26:17,243
— I want to masturbate.
- He's so sexy.

545
00:26:17,910 --> 00:26:19,162
Penis!

546
00:26:19,704 --> 00:26:21,497
O... oh?! Not Sae Asami!

547
00:26:22,081 --> 00:26:23,082
Cool guy!

548
00:26:25,168 --> 00:26:28,046
Crap. I have to jump again!

549
00:26:30,673 --> 00:26:32,467
Th... a guy was just there!

550
00:26:32,884 --> 00:26:34,469
Nonsense, are you hallucinating?

551
00:26:34,677 --> 00:26:37,055
There was one! Sae, you have it
but also seen!

552
00:26:37,388 --> 00:26:37,847
Yes.

553
00:26:38,389 --> 00:26:39,432
He looked so cool.

554
00:26:40,266 --> 00:26:40,767
What?!

555
00:26:44,812 --> 00:26:45,188
Miyuki!

556
00:26:47,940 --> 00:26:50,443
Yoshiro! Here was a naked man!

557
00:26:51,152 --> 00:26:52,403
Sae! Everything okay?!

558
00:26:52,653 --> 00:26:53,196
Pervert!

559
00:26:53,404 --> 00:26:54,197
Uh...

560
00:26:59,786 --> 00:27:00,244
Who are you?

561
00:27:01,037 --> 00:27:01,621
You

562
00:27:02,205 --> 00:27:02,997
be psychics!

563
00:27:03,873 --> 00:27:06,250
Why couldn't I
appear before Sae?

564
00:27:06,834 --> 00:27:10,296
She should be the first
who sees my cock!

565
00:27:10,546 --> 00:27:11,714
But I want

566
00:27:12,840 --> 00:27:14,133
absolutely!

567
00:27:16,677 --> 00:27:17,929
Teleportation.

568
00:27:18,471 --> 00:27:20,056
You're a Psychic!

569
00:27:21,432 --> 00:27:21,849
Welcome!

570
00:27:32,985 --> 00:27:33,569
What if you

571
00:27:33,861 --> 00:27:35,488
would show him your bra?

572
00:27:44,831 --> 00:27:45,873
He would fall and that

573
00:27:46,415 --> 00:27:47,250
Spill water.

574
00:27:48,459 --> 00:27:49,418
I'll do it.

575
00:27:58,261 --> 00:27:58,845
ERO MEMORIAL

576
00:27:59,053 --> 00:27:59,762
Sex magazines.

577
00:28:01,973 --> 00:28:02,515
What was that then?

578
00:28:05,726 --> 00:28:06,352
Telekinesis.

579
00:28:08,187 --> 00:28:08,813
You are

580
00:28:09,063 --> 00:28:09,897
a Psychic!

581
00:28:12,233 --> 00:28:14,986
PSYCHICS RESEARCH LABORATORY

582
00:28:15,194 --> 00:28:16,195
You are psychics!

583
00:28:16,821 --> 00:28:19,115
You have 39 yen.

584
00:28:19,323 --> 00:28:21,367
39 yen.

585
00:28:21,617 --> 00:28:22,952
Plus 120 yen.

586
00:28:23,619 --> 00:28:25,621
Plus 120 yen.

587
00:28:25,830 --> 00:28:27,540
Plus 130 yen.

588
00:28:28,541 --> 00:28:30,293
Plus 130 yen.

589
00:28:30,501 --> 00:28:32,420
They are busy
doesn't pay attention to her.

590
00:28:32,920 --> 00:28:33,588
By the way,

591
00:28:34,797 --> 00:28:36,632
this is Naoya, he has
the x-ray vision.

592
00:28:36,924 --> 00:28:37,633
Be nice to him.

593
00:28:38,509 --> 00:28:40,011
You're wearing sexy underwear.

594
00:28:40,344 --> 00:28:40,803
Hey,

595
00:28:41,012 --> 00:28:41,804
not!

596
00:28:42,096 --> 00:28:43,848
I am Professor Takahiro Asami,

597
00:28:44,056 --> 00:28:46,726
I'm researching at university
supernatural abilities.

598
00:28:47,351 --> 00:28:48,895
This is my assistant Akiyama.

599
00:28:49,562 --> 00:28:51,189
She's a psychic just like you.

600
00:28:51,564 --> 00:28:52,648
That lady there too?

601
00:28:53,024 --> 00:28:54,442
Akiyama is clairvoyant.

602
00:28:54,817 --> 00:28:55,735
I'm pleased.

603
00:28:57,069 --> 00:28:59,947
Akiyama can be the future
foresee each one,

604
00:29:00,239 --> 00:29:01,782
who stares at her breasts.

605
00:29:02,116 --> 00:29:04,118
That's why you suddenly gave me

606
00:29:04,493 --> 00:29:05,494
her breasts shown!

607
00:29:06,537 --> 00:29:06,996
And why

608
00:29:07,205 --> 00:29:09,415
Do we suddenly have these skills?

609
00:29:09,749 --> 00:29:11,083
Because you

610
00:29:11,918 --> 00:29:12,919
all criteria

611
00:29:13,127 --> 00:29:14,378
fulfilled for this.

612
00:29:14,879 --> 00:29:15,546
In the 19th century

613
00:29:15,838 --> 00:29:17,506
developed in Duluth, Minnesota

614
00:29:17,715 --> 00:29:20,927
suddenly a lot of people
Skills just like you.

615
00:29:21,219 --> 00:29:23,721
The cause was a
Light phenomenon from one

616
00:29:23,971 --> 00:29:25,306
cosmic constellation,

617
00:29:25,723 --> 00:29:28,017
which only every few
occurs for a hundred years.

618
00:29:29,101 --> 00:29:30,436
And now, 200 years later,

619
00:29:30,895 --> 00:29:32,980
is the same light phenomenon

620
00:29:33,189 --> 00:29:34,273
Higashi-Mikawa appeared.

621
00:29:35,149 --> 00:29:36,317
That's awesome.

622
00:29:36,525 --> 00:29:38,194
Only those who meet all criteria

623
00:29:38,819 --> 00:29:41,405
have developed supernatural powers.

624
00:29:41,781 --> 00:29:43,074
Those that meet all the criteria

625
00:29:43,449 --> 00:29:45,326
that means we are the chosen ones!

626
00:29:51,916 --> 00:29:53,209
You saved me.

627
00:29:53,584 --> 00:29:54,001
Yes!

628
00:29:59,757 --> 00:30:00,466
The first criterion is,

629
00:30:00,716 --> 00:30:02,343
that you are still virgins.

630
00:30:02,593 --> 00:30:03,094
Huh?

631
00:30:03,344 --> 00:30:04,804
I see a hymen.

632
00:30:05,137 --> 00:30:06,889
We have to be virgins?!

633
00:30:11,811 --> 00:30:12,311
N... well,

634
00:30:12,979 --> 00:30:14,438
someone who does it so often

635
00:30:14,981 --> 00:30:18,859
that it's everyday life again,
probably also counts.

636
00:30:19,277 --> 00:30:20,069
T...Teru!

637
00:30:20,319 --> 00:30:22,613
- I'm not one!
- You've been exposed, old maid!

638
00:30:22,822 --> 00:30:23,572
That is not true!

639
00:30:24,115 --> 00:30:26,075
Look at my magnificent body!

640
00:30:26,492 --> 00:30:28,661
— I'm not like you!
-- Where, then?

641
00:30:29,245 --> 00:30:31,998
You are just like one
New car. Really enviable.

642
00:30:32,456 --> 00:30:33,457
I, on the other hand, am like

643
00:30:33,666 --> 00:30:34,917
a used Ferrari.

644
00:30:35,209 --> 00:30:36,961
I've already got too many kilometers on it,

645
00:30:37,169 --> 00:30:38,838
just needed.

646
00:30:40,464 --> 00:30:43,259
The second criterion is that you...
the moment when the light

647
00:30:43,801 --> 00:30:46,137
hit this city, in
sexual ecstasy.

648
00:30:46,387 --> 00:30:46,846
Uh.

649
00:30:47,138 --> 00:30:48,514
While masturbating?!

650
00:30:51,600 --> 00:30:52,268
Miyuki?

651
00:30:58,149 --> 00:30:58,899
You too?

652
00:30:59,150 --> 00:31:00,526
So you masturbated.

653
00:31:00,776 --> 00:31:01,694
Hymen.

654
00:31:01,902 --> 00:31:04,405
Women masturbate too, Miyuki?

655
00:31:04,613 --> 00:31:05,740
Wh... why not?

656
00:31:05,990 --> 00:31:08,743
- Yes why not.
- It's completely normal!

657
00:31:08,951 --> 00:31:11,537
The third criterion is that you
noticed the powers.

658
00:31:12,413 --> 00:31:14,457
Only the ones that have all three
meet criteria,

659
00:31:15,458 --> 00:31:16,208
become psychics.

660
00:31:16,417 --> 00:31:19,211
—- Sounds like a bad joke.
- Sounds incredible, yes.

661
00:31:19,754 --> 00:31:23,174
But that's what my research has
to energy from space.

662
00:31:24,091 --> 00:31:26,344
And Akiyama is
also so successful,

663
00:31:26,886 --> 00:31:28,387
to become a psychic.

664
00:31:28,721 --> 00:31:29,847
Did you masturbate too?

665
00:31:30,598 --> 00:31:32,475
— Sexy huge tits!
— I see

666
00:31:33,100 --> 00:31:34,226
—- Hymen.
—- What is

667
00:31:34,894 --> 00:31:35,811
because with the people

668
00:31:36,145 --> 00:31:38,773
happened in America
developed these powers?

669
00:31:39,982 --> 00:31:40,608
In one document

670
00:31:41,067 --> 00:31:44,570
called "Planet Waves".
captured the events.

671
00:31:45,821 --> 00:31:46,655
It was definitely because of them

672
00:31:46,906 --> 00:31:49,367
circumstances in this city
of the 19th century,

673
00:31:49,658 --> 00:31:51,077
but they were all murdered.

674
00:31:51,327 --> 00:31:52,119
Murdered?

675
00:31:52,328 --> 00:31:54,497
From other psychics.

676
00:31:55,081 --> 00:31:56,957
There are more psychics here too.

677
00:31:57,333 --> 00:31:57,875
Some of them

678
00:31:58,417 --> 00:32:00,753
could abuse their abilities.

679
00:32:01,087 --> 00:32:01,921
Psychics

680
00:32:02,755 --> 00:32:03,631
fight evil.

681
00:32:03,923 --> 00:32:05,174
Find the others.

682
00:32:05,633 --> 00:32:08,511
Keep your senses alert
and report it to me.

683
00:32:08,886 --> 00:32:09,678
Psychics fight

684
00:32:10,805 --> 00:32:12,139
for peace in the world.

685
00:32:12,348 --> 00:32:14,809
We have to work together
protect this city.

686
00:32:15,851 --> 00:32:17,728
So that there won't be another Duluth.

687
00:32:18,646 --> 00:32:19,105
You

688
00:32:19,480 --> 00:32:19,897
be heroes!

689
00:32:20,898 --> 00:32:21,690
You are psychics!

690
00:32:23,859 --> 00:32:25,069
You too are a psychic!

691
00:32:26,529 --> 00:32:27,029
Uh?

692
00:32:36,580 --> 00:32:38,332
Hey, where's my underwear?

693
00:32:38,749 --> 00:32:40,084
On the balcony to dry.

694
00:32:42,545 --> 00:32:43,087
Sae?!

695
00:32:43,754 --> 00:32:45,756
And my daughter needs to be protected.

696
00:32:46,006 --> 00:32:46,715
S... Sae?!

697
00:32:47,967 --> 00:32:48,843
She?

698
00:32:51,345 --> 00:32:52,221
He...

699
00:33:01,188 --> 00:33:03,441
My daughter should go
can live in peace here.

700
00:33:03,941 --> 00:33:04,942
With your help.

701
00:33:05,317 --> 00:33:06,277
Become heroes!

702
00:33:06,527 --> 00:33:08,529
The peace of this city
depends on you!

703
00:33:09,321 --> 00:33:10,197
Raise the banner!

704
00:33:11,490 --> 00:33:11,991
A little higher.

705
00:33:12,783 --> 00:33:13,367
Yes, that's good!

706
00:33:14,410 --> 00:33:15,661
WELCOME PSYCHICS!

707
00:33:16,912 --> 00:33:17,580
Yoshiro!

708
00:33:17,788 --> 00:33:18,622
Saya!

709
00:33:21,208 --> 00:33:23,794
Psychic!

710
00:33:25,171 --> 00:33:26,964
It was as the professor said.

711
00:33:30,217 --> 00:33:32,761
Mysterious psychics appeared.

712
00:33:57,077 --> 00:33:58,996
I'm going to do a few things here.

713
00:34:05,711 --> 00:34:06,378
That evening

714
00:34:07,129 --> 00:34:09,924
had many virgins and
Young men masturbates.

715
00:34:14,220 --> 00:34:15,054
Also Akiko Kamiya,

716
00:34:16,013 --> 00:34:17,431
a budding lesbian.

717
00:34:32,321 --> 00:34:35,074
Ferry girl, we want to translate!

718
00:34:35,282 --> 00:34:37,159
Ferry girl!

719
00:34:40,204 --> 00:34:41,830
They make me really hot!

720
00:34:42,331 --> 00:34:44,166
I'll do it again!

721
00:34:46,710 --> 00:34:49,213
Quick, quick, quick!

722
00:35:27,418 --> 00:35:27,876
Cut!

723
00:35:35,301 --> 00:35:36,260
Very good, really!

724
00:35:36,468 --> 00:35:37,678
Miyuki should join in too!

725
00:35:37,886 --> 00:35:39,096
Nonsense! What should

726
00:35:39,471 --> 00:35:40,514
the Psychics shit?

727
00:35:40,723 --> 00:35:42,141
You also masturbated,

728
00:35:42,474 --> 00:35:43,309
it's your own fault!

729
00:35:43,517 --> 00:35:43,976
Hah?

730
00:35:44,184 --> 00:35:46,645
Join the video! We are
the Psychics team!

731
00:35:46,895 --> 00:35:48,272
You are one too
real psychic.

732
00:35:48,564 --> 00:35:50,441
No reason to be ashamed of masturbation.

733
00:35:52,651 --> 00:35:53,402
Hey,

734
00:35:53,694 --> 00:35:54,486
stay here!

735
00:35:55,446 --> 00:35:56,113
So me

736
00:35:56,488 --> 00:35:58,616
I'm fully motivated now!

737
00:35:59,575 --> 00:36:01,327
I can examine everything here.

738
00:36:01,535 --> 00:36:03,954
I will be considered a Psychic for
fight this city!

739
00:36:04,330 --> 00:36:06,123
But call me a horny bastard.

740
00:36:07,249 --> 00:36:09,084
You can only do it with sex stuff!

741
00:36:09,293 --> 00:36:11,045
I can do this too.

742
00:36:13,589 --> 00:36:14,006
Haha!

743
00:36:14,214 --> 00:36:14,757
Uh!

744
00:36:18,677 --> 00:36:19,762
Stop it!

745
00:36:21,305 --> 00:36:23,307
Your butt is sexy enough for me!

746
00:36:24,058 --> 00:36:24,933
I do what I want!

747
00:36:25,184 --> 00:36:26,101
White bra!

748
00:36:26,310 --> 00:36:29,313
I teleport
right in your arms!

749
00:36:29,521 --> 00:36:30,105
Give it your all,

750
00:36:30,481 --> 00:36:31,148
Yosuke!

751
00:36:33,233 --> 00:36:34,526
Let's fight side by side!

752
00:36:34,818 --> 00:36:35,444
You

753
00:36:35,778 --> 00:36:36,737
be psychics!

754
00:36:37,071 --> 00:36:37,905
Yo!

755
00:36:39,323 --> 00:36:40,199
I'll give it my all too!

756
00:36:41,325 --> 00:36:42,034
I give everything.

757
00:36:47,039 --> 00:36:47,998
Ah...

758
00:36:49,625 --> 00:36:52,086
I have to go with them now
be together forever?

759
00:36:52,753 --> 00:36:53,504
What

760
00:36:54,213 --> 00:36:55,756
happens to me?

761
00:36:57,383 --> 00:36:58,801
I don't want anything

762
00:36:59,134 --> 00:37:00,386
have to do with them.

763
00:37:05,140 --> 00:37:07,226
A real woman,
I need a real...

764
00:37:08,852 --> 00:37:10,062
Anybody would be fine with me, come on.

765
00:37:10,270 --> 00:37:12,356
The weather is nice today
and the sky blue,

766
00:37:12,731 --> 00:37:15,025
let's go to the green meadows.

767
00:37:15,234 --> 00:37:16,652
Hah, there is one.

768
00:37:17,069 --> 00:37:18,195
Singing happily

769
00:37:18,737 --> 00:37:20,823
and holding hands,

770
00:37:21,031 --> 00:37:23,325
lalalalala.

771
00:37:23,534 --> 00:37:24,785
The ducks...

772
00:37:24,993 --> 00:37:25,786
Quack, quack!

773
00:37:27,663 --> 00:37:29,873
Lalalalala, and the sheep...

774
00:37:30,124 --> 00:37:31,125
Mew, mow

775
00:37:31,500 --> 00:37:32,710
Are you the ferry girl?

776
00:37:32,918 --> 00:37:33,544
Come on

777
00:37:34,128 --> 00:37:34,920
sometimes with.

778
00:37:38,006 --> 00:37:39,216
Have some tea with me.

779
00:37:53,063 --> 00:37:54,732
You are so sweet!

780
00:37:57,359 --> 00:37:59,111
I can hardly stand it!

781
00:37:59,570 --> 00:38:01,739
Yoshiro always stares at me like that!

782
00:38:01,947 --> 00:38:03,991
— Yes, really!
— So disgusting!

783
00:38:04,199 --> 00:38:07,369
He thinks while jerking off
guaranteed to you!

784
00:38:07,578 --> 00:38:08,912
Your dad is totally cool, Sae!

785
00:38:09,121 --> 00:38:11,415
— What? Do you find?
— Yes, of course!

786
00:38:28,682 --> 00:38:29,433
You...

787
00:38:36,231 --> 00:38:37,733
She's driving me crazy.

788
00:38:38,692 --> 00:38:40,652
PSYCHICS PARTY

789
00:38:42,946 --> 00:38:44,281
Party?

790
00:38:44,698 --> 00:38:47,284
Don't we have anything else to do?

791
00:38:47,826 --> 00:38:48,744
Excuse me?

792
00:38:50,120 --> 00:38:53,040
I'm Eri from the bistro around the corner.
Are you a psychic?

793
00:38:53,707 --> 00:38:54,666
Uh, yes.

794
00:38:55,334 --> 00:38:57,419
I'll bring this for the guests in there.

795
00:38:57,753 --> 00:39:00,130
— We are Psychics!
- Long live the Psychics!

796
00:39:02,299 --> 00:39:03,967
in Gall
Yes, yes, yes!

797
00:39:05,886 --> 00:39:09,515
And, and, and!

798
00:39:13,060 --> 00:39:16,063
I protect Toyohashi, Toyohashil

799
00:39:16,271 --> 00:39:17,147
Yosuke,

800
00:39:17,731 --> 00:39:18,440
I love you.

801
00:39:19,024 --> 00:39:21,151
What do these psychics have?

802
00:39:21,610 --> 00:39:22,736
Supernatural powers?

803
00:39:24,279 --> 00:39:26,323
What, you're all psychics?

804
00:39:26,532 --> 00:39:28,283
SAVE THE WORLD!

805
00:39:28,492 --> 00:39:29,868
You're on everyone's lips here!

806
00:39:30,828 --> 00:39:32,704
- Oh yes?
— Do you have supernatural powers?

807
00:39:32,913 --> 00:39:33,747
Of course.

808
00:39:40,003 --> 00:39:42,047
The noodle soup is delicious!

809
00:39:43,966 --> 00:39:45,217
Your mouth is

810
00:39:45,634 --> 00:39:47,761
so sexy!

811
00:39:52,140 --> 00:39:52,683
Look here!

812
00:39:53,642 --> 00:39:55,227
Do you see?

813
00:39:56,019 --> 00:39:57,437
One-handed!

814
00:39:59,606 --> 00:40:00,691
Look at me!

815
00:40:06,196 --> 00:40:07,489
Here I am!

816
00:40:10,200 --> 00:40:11,076
Here I am!

817
00:40:14,955 --> 00:40:15,914
Here I am!

818
00:40:18,542 --> 00:40:19,209
Here I am!

819
00:40:19,793 --> 00:40:22,337
Wow, crazy, that's great!

820
00:40:22,546 --> 00:40:23,881
What's so great about it?

821
00:40:26,842 --> 00:40:27,551
Sae,

822
00:40:28,093 --> 00:40:29,428
it's like a miracle with you.

823
00:40:29,928 --> 00:40:30,971
Why a miracle?

824
00:40:31,471 --> 00:40:32,514
Stop worrying!

825
00:40:32,723 --> 00:40:34,683
I want to fuck!

826
00:40:36,226 --> 00:40:38,687
- I want to fuck!
- I want to fuck!

827
00:40:38,896 --> 00:40:40,564
- I want to fuck!
- I want to fuck!

828
00:40:40,772 --> 00:40:42,482
- I want to fuck!
- I want to fuck!

829
00:40:42,691 --> 00:40:44,443
I want to fuck!

830
00:40:45,027 --> 00:40:46,445
I want to fuck!

831
00:40:46,653 --> 00:40:47,821
Stop it, you virgins!

832
00:40:48,614 --> 00:40:49,239
Exactly!

833
00:40:49,865 --> 00:40:51,116
I want to fuck!

834
00:40:51,325 --> 00:40:53,035
Fuck!

835
00:40:53,243 --> 00:40:55,120
Are psychics always this stupid?

836
00:40:56,330 --> 00:40:57,039
Perverts!

837
00:40:59,541 --> 00:41:01,168
S... Sae?!

838
00:41:06,173 --> 00:41:07,633
-Yoshiro!
- Everything will be fine.

839
00:41:08,091 --> 00:41:08,967
Yoshiro!

840
00:41:10,135 --> 00:41:11,386
Everything will be fine, Yoshiro.

841
00:41:12,679 --> 00:41:13,597
Don't worry.

842
00:41:17,100 --> 00:41:17,976
The one,

843
00:41:18,727 --> 00:41:20,187
I'm sure it's Sae.

844
00:41:21,438 --> 00:41:21,897
I will

845
00:41:22,356 --> 00:41:23,315
give it your all as a psychic

846
00:41:24,775 --> 00:41:25,859
and protect Sae!

847
00:41:27,444 --> 00:41:27,986
In mine

848
00:41:28,320 --> 00:41:30,697
In dreams I see the details of the ones.

849
00:41:31,865 --> 00:41:33,283
Always just parts.

850
00:41:34,076 --> 00:41:36,536
Like we are somewhere
meet in Toyohashi.

851
00:41:38,622 --> 00:41:40,207
Her hand waving at me.

852
00:41:40,999 --> 00:41:42,709
Her legs, like her
run towards me.

853
00:41:43,418 --> 00:41:44,544
The way her hand takes mine

854
00:41:45,462 --> 00:41:46,505
and we run together.

855
00:41:50,300 --> 00:41:51,593
She puts her hand on mine

856
00:41:52,594 --> 00:41:53,679
and we kiss.

857
00:41:55,472 --> 00:41:56,640
Every time

858
00:41:56,974 --> 00:41:58,725
the same details in my head.

859
00:42:00,102 --> 00:42:00,978
Hey!

860
00:42:02,187 --> 00:42:03,188
Hey!

861
00:42:04,690 --> 00:42:05,607
Hey!

862
00:42:19,246 --> 00:42:21,498
We can't always
just talk about stands.

863
00:42:24,584 --> 00:42:26,169
We have to take this more seriously.

864
00:42:29,297 --> 00:42:30,799
We are Psychics!

865
00:42:32,134 --> 00:42:33,468
You too are a psychic!

866
00:42:43,270 --> 00:42:44,187
Professor Asami, I am

867
00:42:44,604 --> 00:42:46,481
Inspector Mitsui from the manhunt.

868
00:42:46,732 --> 00:42:48,567
- I'm Taeko from the newspaper!
—Asami.

869
00:42:48,942 --> 00:42:50,110
My assistant Akiyama.

870
00:42:50,527 --> 00:42:50,986
I'm pleased.

871
00:42:51,486 --> 00:42:52,112
This way.

872
00:42:52,988 --> 00:42:53,822
It's terrible!

873
00:42:54,031 --> 00:42:55,574
—- What exactly happened?
— We can

874
00:42:55,782 --> 00:42:58,577
don't say what
actually happened.

875
00:42:59,202 --> 00:43:00,662
Please see for yourself.

876
00:43:02,873 --> 00:43:04,082
What...

877
00:43:05,834 --> 00:43:06,460
Are they real?

878
00:43:09,046 --> 00:43:10,672
The security guards discovered them.

879
00:43:11,798 --> 00:43:12,591
They are dolls.

880
00:43:13,550 --> 00:43:15,427
In my psychics classroom.

881
00:43:16,261 --> 00:43:17,179
A provocation.

882
00:43:33,111 --> 00:43:36,031
Seems like they have a special one
Contains aphrodisiac.

883
00:43:36,239 --> 00:43:36,948
Akiyama.

884
00:43:38,658 --> 00:43:40,368
— Take a sample.
—Okay.

885
00:43:42,704 --> 00:43:43,288
Ah,

886
00:43:44,289 --> 00:43:45,624
don't touch her like that,

887
00:43:46,249 --> 00:43:47,167
that makes me horny!

888
00:43:47,876 --> 00:43:49,586
In Yoshiro's classroom

889
00:43:50,045 --> 00:43:51,296
something is going on.

890
00:43:53,090 --> 00:43:53,590
Akiyama,

891
00:43:54,841 --> 00:43:56,384
we say Yoshiro and the others

892
00:43:56,802 --> 00:43:57,385
none of that.

893
00:43:57,928 --> 00:44:00,722
Maybe this is
the act of a psychic?

894
00:44:01,807 --> 00:44:02,766
Yes...

895
00:44:07,270 --> 00:44:07,979
Professor!

896
00:44:09,397 --> 00:44:10,315
Yoshiro?

897
00:44:11,316 --> 00:44:12,359
So late at night?

898
00:44:13,401 --> 00:44:16,696
I need to get fit just in case
that I have to save the world!

899
00:44:16,988 --> 00:44:17,531
Understand.

900
00:44:18,406 --> 00:44:19,574
And for Sae!

901
00:44:20,242 --> 00:44:20,784
Commendable.

902
00:44:22,369 --> 00:44:23,912
And go.

903
00:44:24,538 --> 00:44:26,540
Uh! Sae!

904
00:44:26,748 --> 00:44:28,458
- Thanks!
— Sae!

905
00:44:28,750 --> 00:44:32,671
The Sex Pistols don't sing love songs,

906
00:44:34,256 --> 00:44:35,924
they scream in my ears

907
00:44:36,133 --> 00:44:38,593
Love and peace.

908
00:44:41,138 --> 00:44:44,933
The newspapers write
not about these places,

909
00:44:47,394 --> 00:44:50,772
but they can smile
and the tears

910
00:44:51,106 --> 00:44:53,233
don't ignore.

911
00:44:53,441 --> 00:44:55,694
50 nuclear power plants,

912
00:44:55,944 --> 00:44:59,823
5,000 earthquakes a year.

913
00:45:00,282 --> 00:45:02,534
Our lives

914
00:45:02,742 --> 00:45:04,619
is blowing in the wind.

915
00:45:05,287 --> 00:45:08,582
So take it easy, boy,

916
00:45:08,790 --> 00:45:11,585
they think you're a weakling.

917
00:45:11,877 --> 00:45:14,754
Scream so they hear you,

918
00:45:14,963 --> 00:45:17,841
power to the people, show me how you

919
00:45:18,049 --> 00:45:21,636
breaks the silence.

920
00:45:22,512 --> 00:45:25,724
What? Then you are in
Toyohashi Hospital born?

921
00:45:26,057 --> 00:45:29,352
- But then we moved to Tokyo.
- Oh well,

922
00:45:29,561 --> 00:45:31,438
then you were born in Toyohashi.

923
00:45:31,938 --> 00:45:34,983
I knew it, we are each other
met before we were born!

924
00:45:35,275 --> 00:45:36,067
Now I'm sure

925
00:45:36,359 --> 00:45:38,069
that she is the one!

926
00:45:38,278 --> 00:45:41,573
Lalalalalala, lala.

927
00:45:42,324 --> 00:45:43,867
It's her!

928
00:45:44,451 --> 00:45:46,620
Yoshiro is already babbling
in front of you again!

929
00:45:46,828 --> 00:45:48,163
So disgusting!

930
00:45:48,371 --> 00:45:49,706
He's sick.

931
00:45:49,956 --> 00:45:51,291
Just be careful on the way home!

932
00:45:51,541 --> 00:45:53,543
There are more and more sex offenders!

933
00:45:53,752 --> 00:45:55,420
Stop it now!

934
00:46:02,260 --> 00:46:03,553
Good morning everyone.

935
00:46:03,845 --> 00:46:05,597
Good morning

936
00:46:05,847 --> 00:46:09,768
Um, we welcome today
a bad teacher.

937
00:46:12,437 --> 00:46:13,647
Be quiet!

938
00:46:14,439 --> 00:46:15,106
Behave

939
00:46:15,398 --> 00:46:16,691
calm and listen.

940
00:46:18,985 --> 00:46:19,444
Come!

941
00:46:27,244 --> 00:46:30,205
Welcomes Aiko Polnareff from America,

942
00:46:30,497 --> 00:46:31,957
your new English teacher.

943
00:46:32,207 --> 00:46:35,001
Aiko Polnareff, I'm pleased
to get to know you.

944
00:46:37,420 --> 00:46:39,798
A sexy teacher, Yoshiro!
Like in the DVD!

945
00:46:40,006 --> 00:46:41,383
Be quiet!

946
00:46:41,633 --> 00:46:44,844
I will teach English,
but more importantly...

947
00:46:51,184 --> 00:46:51,768
What then?

948
00:46:55,438 --> 00:46:57,983
The earth is located
in a serious situation.

949
00:46:58,775 --> 00:47:01,569
People have everyone
hopeless faces.

950
00:47:02,737 --> 00:47:04,572
We need more eroticism in our hearts!

951
00:47:05,156 --> 00:47:08,034
We need the eroticism again
make it bloom!

952
00:47:08,743 --> 00:47:11,121
Let's start from today
all be more erotic!

953
00:47:11,788 --> 00:47:13,373
Take off your school uniforms and

954
00:47:13,707 --> 00:47:15,208
comes to school in a bikini!

955
00:47:15,417 --> 00:47:15,875
Bikini?

956
00:47:17,210 --> 00:47:18,920
Um, Polnaroff sensei?

957
00:47:19,129 --> 00:47:20,755
This is really important

958
00:47:21,381 --> 00:47:24,634
so teach too
starting tomorrow in a bondage swimsuit!

959
00:47:38,106 --> 00:47:39,232
Do you feel them too,

960
00:47:39,649 --> 00:47:40,400
the eroticism?

961
00:47:42,569 --> 00:47:44,070
You like her, yes?

962
00:47:45,196 --> 00:47:46,031
Yoshiro...

963
00:47:47,157 --> 00:47:47,741
Sensei...

964
00:47:49,868 --> 00:47:51,119
Don't call me sensei.

965
00:47:54,039 --> 00:47:54,706
What will this be?

966
00:47:55,373 --> 00:47:56,583
So you think

967
00:47:57,167 --> 00:47:58,710
Sae Asami is the one?

968
00:48:00,587 --> 00:48:01,379
S... Sensei?

969
00:48:01,796 --> 00:48:02,505
Kiss me.

970
00:48:07,844 --> 00:48:10,347
You're my destiny, you understand?

971
00:48:16,269 --> 00:48:17,270
—Destiny!
—Destiny!

972
00:48:22,359 --> 00:48:25,153
Shall I compare thee to a summer's day?

973
00:48:25,904 --> 00:48:28,656
Thou art more lovely and more temperate.

974
00:48:29,407 --> 00:48:32,786
Rough wind shakes
the darling buds of May.

975
00:48:33,536 --> 00:48:37,457
And summer's lease hath
all too short a date.

976
00:48:49,302 --> 00:48:50,220
And?

977
00:48:50,595 --> 00:48:53,014
I'll leave it to you
Investigate University of Tokyo.

978
00:48:54,349 --> 00:48:55,392
In any case, this works

979
00:48:55,642 --> 00:48:57,435
Substance far beyond ours

980
00:48:58,228 --> 00:48:59,062
ideas beyond.

981
00:48:59,437 --> 00:49:01,314
This powder does not come from Earth.

982
00:49:01,689 --> 00:49:02,482
That means?

983
00:49:02,732 --> 00:49:03,316
I don't know it.

984
00:49:05,402 --> 00:49:07,153
Maybe with
the Psychics to do.

985
00:49:15,703 --> 00:49:17,163
No! Don't get so close!

986
00:49:22,627 --> 00:49:24,337
Should it be the act of a psychic,

987
00:49:24,838 --> 00:49:26,798
then certainly to intimidate us.

988
00:49:31,177 --> 00:49:33,096
In any case, something is going on here.

989
00:49:33,680 --> 00:49:35,974
I also have nice breasts.

990
00:49:37,267 --> 00:49:39,102
Me too.

991
00:49:40,812 --> 00:49:42,814
I only have eyes for Akiyama's breasts.

992
00:49:44,399 --> 00:49:45,525
Oh,

993
00:49:45,775 --> 00:49:49,028
are real high school students
just hot!

994
00:49:49,237 --> 00:49:50,864
So then,

995
00:49:51,114 --> 00:49:52,699
we're leaving now.

996
00:49:53,032 --> 00:49:54,534
So then,

997
00:49:55,076 --> 00:49:56,578
we're leaving now.

998
00:49:57,203 --> 00:49:58,371
So then,

999
00:49:58,788 --> 00:50:00,039
we're leaving now.

1000
00:50:00,248 --> 00:50:02,792
Bye, my sweet girls!

1001
00:50:07,839 --> 00:50:08,548
Rain?

1002
00:50:11,217 --> 00:50:12,177
She's next.

1003
00:50:25,440 --> 00:50:26,024
Ah,

1004
00:50:26,357 --> 00:50:27,317
Toyocky!

1005
00:50:30,904 --> 00:50:33,281
Toyocky, I love you!

1006
00:50:36,367 --> 00:50:38,286
Toyocky!

1007
00:50:40,997 --> 00:50:42,790
Toyocky!

1008
00:50:44,459 --> 00:50:45,960
I love you too,

1009
00:50:46,211 --> 00:50:47,670
our city mascot!

1010
00:50:55,386 --> 00:50:57,222
Our Toyohashi mascot!

1011
00:50:58,515 --> 00:51:00,308
Toyocky!

1012
00:51:38,137 --> 00:51:39,305
See you soon!

1013
00:51:46,437 --> 00:51:47,355
This girl

1014
00:51:48,273 --> 00:51:49,649
is so crazy sweet.

1015
00:52:06,457 --> 00:52:07,208
Game over?

1016
00:52:09,377 --> 00:52:10,587
Tired of it?

1017
00:52:12,797 --> 00:52:14,674
What's wrong, Yoshiro?

1018
00:52:17,385 --> 00:52:18,678
Not in the mood for sex today?

1019
00:52:20,013 --> 00:52:21,055
In the mood for sex...

1020
00:52:21,973 --> 00:52:22,765
Not me.

1021
00:52:22,974 --> 00:52:25,101
- Are you kidding me? Are you serious when you say that!
— N... nn...

1022
00:52:25,476 --> 00:52:26,561
Well, I have,

1023
00:52:27,770 --> 00:52:29,147
but...

1024
00:52:29,897 --> 00:52:30,857
As a Psychic...

1025
00:52:32,108 --> 00:52:33,359
No, I'm not allowed.

1026
00:52:33,693 --> 00:52:35,653
I have to pull myself together,

1027
00:52:36,154 --> 00:52:37,238
Sex stuff is forbidden!

1028
00:52:37,447 --> 00:52:39,240
What a crap.

1029
00:52:41,326 --> 00:52:41,826
Here,

1030
00:52:42,243 --> 00:52:43,244
a free spin.

1031
00:52:47,790 --> 00:52:49,292
I want to jerk off.

1032
00:52:49,500 --> 00:52:50,460
That's it!

1033
00:52:57,592 --> 00:52:58,176
Hey grandma,

1034
00:52:58,676 --> 00:53:00,094
I'm completely soaked.

1035
00:53:01,387 --> 00:53:02,221
Do you have a t-shirt?

1036
00:53:04,557 --> 00:53:05,683
You're still getting cold,

1037
00:53:06,059 --> 00:53:06,601
take!

1038
00:53:07,018 --> 00:53:07,518
Thank you.

1039
00:53:10,938 --> 00:53:11,481
Yoshiro,

1040
00:53:12,106 --> 00:53:13,149
you like her.

1041
00:53:15,068 --> 00:53:16,778
What?! Nonsense!

1042
00:53:18,655 --> 00:53:19,781
I'm going home!

1043
00:53:23,159 --> 00:53:24,661
And you like him too.

1044
00:53:25,328 --> 00:53:26,371
G... not true at all!

1045
00:53:27,914 --> 00:53:29,832
Don't be embarrassed!

1046
00:53:30,667 --> 00:53:31,250
Be quiet!

1047
00:54:09,747 --> 00:54:11,416
Do you want to go to school, Teru?

1048
00:54:11,833 --> 00:54:12,792
I have to.

1049
00:54:13,292 --> 00:54:15,378
Because I want to see your sexy teacher.

1050
00:54:17,004 --> 00:54:17,672
Yoshiro!

1051
00:54:27,974 --> 00:54:29,267
What is it?

1052
00:54:29,892 --> 00:54:30,852
Oh... oh, nothing.

1053
00:54:31,936 --> 00:54:34,605
— I have a boner because of her.
- Stand? Because of me?!

1054
00:54:35,940 --> 00:54:37,233
Q... nonsense!

1055
00:54:45,783 --> 00:54:48,286
They all look incredibly sexy.

1056
00:54:48,745 --> 00:54:50,621
No wonder you have a boner.

1057
00:54:50,830 --> 00:54:52,206
An epicenter for boners!

1058
00:54:54,876 --> 00:54:56,085
That's not enough.

1059
00:54:56,794 --> 00:54:59,380
We need more
Eroticism in the hearts.

1060
00:55:04,677 --> 00:55:06,304
Good morning, Yoshiro.

1061
00:55:06,637 --> 00:55:08,681
— P... P... Polnareff-Sensei...
—That's...

1062
00:55:13,728 --> 00:55:14,604
Teru Nagano!

1063
00:55:16,814 --> 00:55:18,316
Ability: Telekinesis.

1064
00:55:19,984 --> 00:55:20,985
Miyuki Hirano.

1065
00:55:22,028 --> 00:55:23,863
Ability: Telepathy.

1066
00:55:24,864 --> 00:55:26,157
How do you know that?

1067
00:55:26,616 --> 00:55:27,992
Are you a psychic too?

1068
00:55:31,078 --> 00:55:33,414
My skill is memory reading,

1069
00:55:33,915 --> 00:55:35,875
I can read memories.

1070
00:55:37,043 --> 00:55:39,253
I'm looking forward to meeting you.

1071
00:55:44,383 --> 00:55:45,426
Good morning

1072
00:55:46,052 --> 00:55:47,178
Together.

1073
00:55:49,180 --> 00:55:50,765
Today we start

1074
00:55:51,265 --> 00:55:54,352
right with erotic lessons.

1075
00:56:00,441 --> 00:56:02,235
That's right, Sensei.

1076
00:56:03,820 --> 00:56:05,154
Show me your boners.

1077
00:56:06,948 --> 00:56:08,115
Show me your boners.

1078
00:56:08,574 --> 00:56:12,328
— Sex stuff again.
— Stand, stand, stand, stand.

1079
00:56:12,537 --> 00:56:15,122
- I must not! No!
— Stand, stand.

1080
00:56:15,540 --> 00:56:17,250
Please stop!

1081
00:56:22,755 --> 00:56:24,966
I'm so hot!

1082
00:56:30,972 --> 00:56:31,681
Professor,

1083
00:56:32,265 --> 00:56:33,140
what's going on there?

1084
00:56:33,391 --> 00:56:34,725
Erotic, Akiyama, erotic

1085
00:56:35,059 --> 00:56:36,561
takes possession of the city.

1086
00:56:36,769 --> 00:56:37,520
Professor!

1087
00:56:40,189 --> 00:56:41,274
Why only in underwear?

1088
00:56:41,566 --> 00:56:42,441
This is too sexy!

1089
00:56:42,650 --> 00:56:44,026
Better come quickly!

1090
00:56:44,360 --> 00:56:45,945
Too much eroticism, that's trouble!

1091
00:56:46,237 --> 00:56:48,072
Love and eroticism in Toyohashi!

1092
00:56:48,406 --> 00:56:50,741
Love and eroticism in Toyohashi!

1093
00:56:50,950 --> 00:56:52,952
Free entry to Love Hotels!

1094
00:56:53,160 --> 00:56:55,371
Free entry to Love Hotels!

1095
00:56:55,580 --> 00:56:58,791
Nudist beaches for Toyohashi!

1096
00:56:59,041 --> 00:57:01,919
Nudist beaches for Toyohashi!

1097
00:57:02,128 --> 00:57:03,880
Yes to the sex industry!

1098
00:57:04,213 --> 00:57:05,923
Yes to the sex industry!

1099
00:57:06,132 --> 00:57:08,175
Love and eroticism in Toyohashi!

1100
00:57:08,384 --> 00:57:10,177
Love and eroticism in Toyohashi!

1101
00:57:10,428 --> 00:57:12,597
You are surrounded!

1102
00:57:13,389 --> 00:57:15,474
Resistance is futile!

1103
00:57:15,725 --> 00:57:17,476
Nudist beaches for Toyohashi!

1104
00:57:17,727 --> 00:57:20,021
Listen to me! Listen!

1105
00:57:20,229 --> 00:57:21,063
Commissioner Mitsui!

1106
00:57:21,606 --> 00:57:22,273
Professor Asamil!

1107
00:57:22,523 --> 00:57:23,691
What is the situation?

1108
00:57:23,941 --> 00:57:26,319
Ten sexy cosplayers
and girls in bikinis

1109
00:57:26,652 --> 00:57:28,112
have taken hostages.

1110
00:57:28,487 --> 00:57:29,363
An erotic crime.

1111
00:57:29,572 --> 00:57:30,656
What are they demanding?

1112
00:57:30,907 --> 00:57:32,700
You want to speak to the mayor.

1113
00:57:32,992 --> 00:57:33,409
See

1114
00:57:33,826 --> 00:57:34,410
look at that.

1115
00:57:34,660 --> 00:57:35,077
EROTICA FOR TOYOHASHI

1116
00:57:35,286 --> 00:57:36,495
Eroticism for Toyohashi?

1117
00:57:36,787 --> 00:57:38,706
They also demand independence.

1118
00:57:38,915 --> 00:57:40,291
Yes to the sex industry!

1119
00:57:40,750 --> 00:57:42,126
Yes to the sex industry!

1120
00:57:42,335 --> 00:57:44,295
They want one
independent erotic state?

1121
00:57:44,754 --> 00:57:46,255
What an impossible idea.

1122
00:57:46,881 --> 00:57:49,050
— Free entry...
— Do you know who is behind it?

1123
00:57:49,342 --> 00:57:51,344
Except they're sexy cosplayers.

1124
00:57:52,178 --> 00:57:53,596
How many there are and

1125
00:57:53,846 --> 00:57:56,182
It is still unclear whether they have weapons.

1126
00:57:56,682 --> 00:57:58,935
And we can do that
incredibly cute things

1127
00:57:59,185 --> 00:58:00,686
do not use force.

1128
00:58:00,895 --> 00:58:02,730
Tengas and Irohas as weapons.

1129
00:58:03,314 --> 00:58:04,065
Commissioner Mitsui,

1130
00:58:04,732 --> 00:58:06,317
I'm negotiating with the leaders.

1131
00:58:06,567 --> 00:58:07,401
Secure?

1132
00:58:07,652 --> 00:58:09,195
With a civilian like me

1133
00:58:09,445 --> 00:58:11,280
they'll be more likely to talk, I think.

1134
00:58:11,489 --> 00:58:13,032
... for Toyohashi!

1135
00:58:13,282 --> 00:58:15,910
Nudist beaches for Toyohashi!

1136
00:58:16,202 --> 00:58:17,119
I am

1137
00:58:17,328 --> 00:58:19,664
Professor Asamil!

1138
00:58:20,915 --> 00:58:22,333
I want to talk to you!

1139
00:58:22,541 --> 00:58:23,584
Wait a moment!

1140
00:58:34,971 --> 00:58:36,722
Will you respond to our demands?

1141
00:58:37,348 --> 00:58:38,891
- Exactly!
— Wait!

1142
00:58:39,266 --> 00:58:40,434
Why are you doing this?

1143
00:58:40,726 --> 00:58:42,186
So that we can live like that

1144
00:58:42,561 --> 00:58:43,604
people should live!

1145
00:58:43,813 --> 00:58:45,564
- Exactly!
— There’s one for that

1146
00:58:45,815 --> 00:58:48,109
sexual liberation essential!

1147
00:58:48,359 --> 00:58:49,276
Exactly!

1148
00:58:49,610 --> 00:58:50,444
So that we can

1149
00:58:50,736 --> 00:58:52,822
Survive the coming Armageddon!

1150
00:58:53,364 --> 00:58:54,073
Exactly!

1151
00:58:54,281 --> 00:58:56,659
Who do you get the orders from?

1152
00:58:57,034 --> 00:58:58,536
What's with Armageddon?

1153
00:58:58,953 --> 00:59:00,621
They won't give you an answer!

1154
00:59:02,039 --> 00:59:04,542
They are my faithful servants!

1155
00:59:06,502 --> 00:59:08,504
We will begin a final battle,

1156
00:59:08,963 --> 00:59:10,589
to save this world!

1157
00:59:10,965 --> 00:59:12,842
So you're behind all the trouble.

1158
00:59:13,426 --> 00:59:14,385
Are you a Psychic?

1159
00:59:14,677 --> 00:59:15,428
Yes, I am!

1160
00:59:15,720 --> 00:59:16,971
That evening I too...

1161
00:59:22,059 --> 00:59:22,727
Professor,

1162
00:59:23,519 --> 00:59:25,229
why do you want with psychics

1163
00:59:25,479 --> 00:59:26,772
protect this city?

1164
00:59:27,023 --> 00:59:28,983
Because there are psychics like you.

1165
00:59:29,233 --> 00:59:30,026
Why?

1166
00:59:30,359 --> 00:59:32,862
protect these selfish people?

1167
00:59:33,070 --> 00:59:34,822
—- Stop it!
—- Weren't you too

1168
00:59:35,156 --> 00:59:36,949
from these stupid people

1169
00:59:37,158 --> 00:59:38,659
despised and insulted?

1170
00:59:39,243 --> 00:59:40,578
And for their research too

1171
00:59:40,828 --> 00:59:42,413
laughed at by supernatural powers?

1172
00:59:42,747 --> 00:59:44,331
You won't seduce me with this.

1173
00:59:44,707 --> 00:59:45,791
Did you want these people?

1174
00:59:46,333 --> 00:59:47,752
would you never like to see dead?

1175
00:59:47,960 --> 00:59:50,629
—- That would be misuse of power!
- Just be quiet!

1176
00:59:50,838 --> 00:59:52,089
Finish this now!

1177
00:59:52,631 --> 00:59:53,758
I'm talking to the police,

1178
00:59:54,341 --> 00:59:56,010
Nothing will happen to you!

1179
00:59:56,343 --> 00:59:57,553
She's right!

1180
00:59:58,721 --> 00:59:59,346
Understand.

1181
01:00:00,473 --> 01:00:02,099
Talking to you is pointless.

1182
01:00:03,309 --> 01:00:05,269
Whoever blocks my way
I'll kill him!

1183
01:00:07,104 --> 01:00:08,856
Get them all naked!

1184
01:00:09,440 --> 01:00:10,983
Yeah!

1185
01:00:12,276 --> 01:00:13,069
Professor, be careful!

1186
01:00:13,277 --> 01:00:15,321
Clean up!

1187
01:00:31,420 --> 01:00:32,379
Where has she gone?

1188
01:00:37,384 --> 01:00:38,135
Where is she?

1189
01:00:39,095 --> 01:00:40,096
Nowhere to be found!

1190
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
I'll find her!

1191
01:00:54,902 --> 01:00:56,737
What is that,

1192
01:00:57,613 --> 01:00:59,448
that's brilliant!

1193
01:01:00,241 --> 01:01:00,741
Uh...

1194
01:01:08,624 --> 01:01:12,169
No, me!

1195
01:01:12,503 --> 01:01:14,338
He's mine!

1196
01:01:14,547 --> 01:01:17,007
Touch me there too.

1197
01:01:20,386 --> 01:01:21,554
It's getting strong.

1198
01:01:22,096 --> 01:01:22,972
I have to hurry.

1199
01:01:24,306 --> 01:01:25,349
There are always more

1200
01:01:25,683 --> 01:01:27,560
strange happenings in the city.

1201
01:01:27,768 --> 01:01:28,602
Strange occurrences?

1202
01:01:28,936 --> 01:01:29,478
Yes.

1203
01:01:29,770 --> 01:01:32,022
For example, the bank robbery yesterday.

1204
01:01:32,857 --> 01:01:34,650
There were women in extremely sexy bikinis,

1205
01:01:34,984 --> 01:01:36,485
they just have on the counter

1206
01:01:37,069 --> 01:01:39,446
danced and then went
disappeared again.

1207
01:01:40,656 --> 01:01:41,282
Danced?

1208
01:01:41,532 --> 01:01:41,991
Yes.

1209
01:01:42,825 --> 01:01:43,701
Gogo dance.

1210
01:01:44,451 --> 01:01:46,662
Gogo dance? In a bank?

1211
01:01:49,123 --> 01:01:49,707
And what

1212
01:01:50,541 --> 01:01:51,834
was stolen?

1213
01:01:52,334 --> 01:01:53,127
Stolen

1214
01:01:54,295 --> 01:01:55,504
nothing became.

1215
01:01:55,921 --> 01:01:56,547
And further?

1216
01:01:56,755 --> 01:01:57,673
On the roof of the

1217
01:01:58,090 --> 01:01:59,800
Pachinko halls have strippers

1218
01:02:02,011 --> 01:02:03,512
put on a sexy show.

1219
01:02:08,225 --> 01:02:09,018
Akiyama.

1220
01:02:10,519 --> 01:02:12,396
Undoubtedly acts of psychics.

1221
01:02:13,147 --> 01:02:14,273
Psychics, the one

1222
01:02:14,899 --> 01:02:18,110
Danger to this city, no,
the whole world.

1223
01:02:19,403 --> 01:02:21,238
It is said that there are more and more sex offenders.

1224
01:02:21,447 --> 01:02:23,782
— Like Yoshiro?
- Yes, exactly!

1225
01:02:26,243 --> 01:02:27,453
—- Let’s take a look?
— What?

1226
01:02:27,745 --> 01:02:28,871
Yes, go!

1227
01:02:29,121 --> 01:02:31,123
Leave it alone!

1228
01:02:31,832 --> 01:02:32,666
Hey!

1229
01:02:34,710 --> 01:02:37,129
—- But too scary!
- Me too!

1230
01:02:37,338 --> 01:02:38,005
Hey!

1231
01:02:48,891 --> 01:02:50,017
Are you Sae Asami?

1232
01:02:50,851 --> 01:02:51,477
Yes?

1233
01:02:51,769 --> 01:02:53,062
Daughter of Professor Asami?

1234
01:02:53,312 --> 01:02:54,563
Yes why?

1235
01:02:54,772 --> 01:02:56,857
Now you're mine!

1236
01:03:40,526 --> 01:03:41,860
Enemy Psychics,

1237
01:03:42,361 --> 01:03:43,070
such nonsense.

1238
01:03:44,488 --> 01:03:45,698
We have to work together,

1239
01:03:46,615 --> 01:03:47,866
to save the world.

1240
01:03:48,409 --> 01:03:50,286
We'll look tomorrow
after the evil psychics,

1241
01:03:50,703 --> 01:03:51,495
please join in!

1242
01:04:06,552 --> 01:04:07,177
Ferry girl!

1243
01:04:29,366 --> 01:04:30,784
Sae didn't come home.

1244
01:04:33,912 --> 01:04:35,456
She was that late

1245
01:04:35,956 --> 01:04:37,041
never.

1246
01:04:37,750 --> 01:04:39,710
Maybe something happened?

1247
01:04:40,961 --> 01:04:43,797
Surely she's drifting
some sex stuff.

1248
01:04:45,007 --> 01:04:45,758
I can do Miyuki

1249
01:04:46,467 --> 01:04:48,010
also not reachable.

1250
01:04:51,388 --> 01:04:52,431
psychics,

1251
01:04:52,639 --> 01:04:53,349
hello!

1252
01:04:55,225 --> 01:04:55,934
What do you have then?

1253
01:04:56,894 --> 01:04:58,228
Sae is missing.

1254
01:04:58,520 --> 01:04:59,229
Sae? I have them after all

1255
01:05:00,272 --> 01:05:01,565
saw you go into the house earlier?

1256
01:05:01,774 --> 01:05:02,316
What?

1257
01:05:04,860 --> 01:05:06,278
How come?

1258
01:05:25,881 --> 01:05:28,008
The obscene events

1259
01:05:28,926 --> 01:05:30,636
at Higashi Mikawa High School

1260
01:05:31,470 --> 01:05:34,640
are just the start of things to come
much more obscene things.

1261
01:05:59,289 --> 01:06:00,791
Hello, Taeko here?

1262
01:06:01,041 --> 01:06:02,000
Please write that

1263
01:06:02,876 --> 01:06:03,710
not from before.

1264
01:06:05,003 --> 01:06:05,712
They should

1265
01:06:06,755 --> 01:06:07,339
first of all

1266
01:06:07,673 --> 01:06:09,091
still have peace.

1267
01:06:09,633 --> 01:06:10,467
Understood.

1268
01:06:15,305 --> 01:06:16,140
I feel

1269
01:06:16,932 --> 01:06:18,392
I feel so strange today.

1270
01:06:20,060 --> 01:06:21,520
What could that possibly be?

1271
01:06:23,021 --> 01:06:23,564
Uh?

1272
01:06:24,356 --> 01:06:25,941
Are you itching?

1273
01:06:27,359 --> 01:06:27,985
Yes.

1274
01:06:29,361 --> 01:06:30,946
Where is it itching?

1275
01:06:32,406 --> 01:06:33,073
Everywhere.

1276
01:06:33,323 --> 01:06:34,199
Everywhere?

1277
01:06:38,287 --> 01:06:40,456
Somehow I'm itching.

1278
01:06:51,300 --> 01:06:52,885
The city is changing.

1279
01:06:53,552 --> 01:06:54,511
And me too...

1280
01:06:56,388 --> 01:06:57,055
Somehow

1281
01:06:57,848 --> 01:06:59,099
I can only do that

1282
01:07:01,018 --> 01:07:02,227
thinking about sex...

1283
01:07:07,900 --> 01:07:09,568
Are you hot?

1284
01:07:10,944 --> 01:07:11,987
I'm glowing!

1285
01:07:12,196 --> 01:07:13,572
Are you glowing?

1286
01:07:14,448 --> 01:07:16,658
Keep undressing!

1287
01:07:16,909 --> 01:07:17,868
I'm so excited!

1288
01:07:18,076 --> 01:07:19,912
Excited?

1289
01:07:24,625 --> 01:07:28,170
I'll do it with the dinosaur too!

1290
01:07:31,798 --> 01:07:33,884
Oh no.

1291
01:07:34,468 --> 01:07:36,053
Miyuki didn't come anymore.

1292
01:07:42,893 --> 01:07:44,061
Saya, also in a sexy bikini?

1293
01:07:44,520 --> 01:07:45,687
Yoshiro, good morning.

1294
01:07:46,563 --> 01:07:48,148
How are we supposed to stop the evil psychics

1295
01:07:48,357 --> 01:07:49,650
then find?

1296
01:07:50,901 --> 01:07:53,570
It's really hard.

1297
01:07:53,987 --> 01:07:54,404
But that the

1298
01:07:54,655 --> 01:07:56,823
whole city in
Erotic mode is hot.

1299
01:07:57,449 --> 01:07:58,742
Yes, that's right.

1300
01:07:59,159 --> 01:08:02,246
But it's so tiring
having a boner all the time.

1301
01:08:02,955 --> 01:08:06,542
I also feel like mine
Virility has been waning lately.

1302
01:08:10,546 --> 01:08:13,298
Of course it suits me
always like an A!

1303
01:08:16,718 --> 01:08:18,220
Don't keep talking about boners

1304
01:08:18,554 --> 01:08:20,305
we have to concentrate.

1305
01:08:20,764 --> 01:08:22,891
But really. We have to
but do some research.

1306
01:08:24,351 --> 01:08:26,061
The city has gone crazy.

1307
01:08:26,603 --> 01:08:28,230
We have to do some research!

1308
01:08:30,774 --> 01:08:31,525
Don't stare.

1309
01:08:32,150 --> 01:08:34,111
But really. We have to
but do some research.

1310
01:08:38,156 --> 01:08:38,615
Huh? What?

1311
01:08:38,824 --> 01:08:39,700
How come?

1312
01:08:39,908 --> 01:08:40,409
Hey! Hey!

1313
01:08:40,659 --> 01:08:41,368
Teru,

1314
01:08:42,160 --> 01:08:43,078
the value of a person

1315
01:08:43,287 --> 01:08:45,539
doesn't hang on his best piece.

1316
01:08:49,876 --> 01:08:50,961
Polnareff Sensei...

1317
01:08:52,129 --> 01:08:54,006
Sae may be in danger!

1318
01:08:54,381 --> 01:08:55,424
We have to give it our all!

1319
01:09:01,888 --> 01:09:02,806
Whose number is this?

1320
01:09:04,725 --> 01:09:05,392
Hello?

1321
01:09:05,601 --> 01:09:07,019
Yoshiro? It's me,

1322
01:09:07,227 --> 01:09:08,979
Sae! Sae Asami!

1323
01:09:09,479 --> 01:09:10,522
What?!

1324
01:09:11,231 --> 01:09:12,733
What's wrong, Yoshiro?

1325
01:09:12,941 --> 01:09:15,485
Uh, oh nothing. I am
over there for a moment!

1326
01:09:16,236 --> 01:09:16,903
What is it then

1327
01:09:17,237 --> 01:09:18,030
where do you want to go?

1328
01:09:18,530 --> 01:09:19,948
Are you going to masturbate?

1329
01:09:24,745 --> 01:09:27,039
Ah, this is... Wh... what?

1330
01:09:28,582 --> 01:09:29,416
From my dream!

1331
01:09:32,669 --> 01:09:33,795
My place of fate!

1332
01:09:34,588 --> 01:09:36,381
Here it is, for sure!

1333
01:09:46,183 --> 01:09:48,769
Here it is, here will

1334
01:09:49,186 --> 01:09:49,686
they come here!

1335
01:09:49,895 --> 01:09:50,729
Hey!

1336
01:09:56,109 --> 01:09:57,235
The hand!

1337
01:10:00,530 --> 01:10:01,490
The legs!

1338
01:10:02,115 --> 01:10:05,410
Lalalalalala, lala.

1339
01:10:05,869 --> 01:10:06,787
She sings!

1340
01:10:07,245 --> 01:10:07,871
It's me!

1341
01:10:09,581 --> 01:10:10,791
S...Sae...

1342
01:10:11,625 --> 01:10:13,293
Sorry for leaving you
called here.

1343
01:10:13,877 --> 01:10:14,920
No, no, it's okay.

1344
01:10:15,212 --> 01:10:16,254
So what's going on?

1345
01:10:17,422 --> 01:10:18,507
You help

1346
01:10:18,882 --> 01:10:21,134
my father did
in his research.

1347
01:10:21,426 --> 01:10:23,220
Yes a little.

1348
01:10:24,346 --> 01:10:24,971
Thanks!

1349
01:10:28,600 --> 01:10:31,269
This research is so crazy.

1350
01:10:31,895 --> 01:10:33,897
Everyone made fun of us.

1351
01:10:34,981 --> 01:10:37,109
She must have been through a lot.

1352
01:10:39,653 --> 01:10:40,779
I'm so glad that you

1353
01:10:41,655 --> 01:10:43,198
you're on his side.

1354
01:10:44,616 --> 01:10:47,202
Of course I am! He is
but your father!

1355
01:10:48,954 --> 01:10:49,871
Yoshiro?

1356
01:10:59,297 --> 01:11:00,716
If kissing isn't enough for you,

1357
01:11:01,216 --> 01:11:02,551
let's go to a love hotel.

1358
01:11:03,051 --> 01:11:04,553
I... to a hotel?

1359
01:11:05,512 --> 01:11:06,221
Why not?

1360
01:11:06,680 --> 01:11:07,472
Do whatever you want.

1361
01:11:10,600 --> 01:11:11,643
Uh, oh...

1362
01:11:13,812 --> 01:11:14,354
Sleep with me.

1363
01:11:18,442 --> 01:11:20,527
Sae is doing really well!

1364
01:11:21,361 --> 01:11:23,613
I thought she was
innocent and shy!

1365
01:11:23,864 --> 01:11:24,406
Hey.

1366
01:11:26,700 --> 01:11:27,617
Let's do it.

1367
01:11:28,702 --> 01:11:29,703
That's right.

1368
01:11:32,289 --> 01:11:33,123
T... I'm sorry,

1369
01:11:33,457 --> 01:11:35,167
I'm not ready for that yet!

1370
01:11:36,334 --> 01:11:37,419
Clean up!

1371
01:11:39,629 --> 01:11:40,255
Uh, h... hey...

1372
01:11:42,257 --> 01:11:42,883
Are you okay?

1373
01:11:44,509 --> 01:11:45,761
S...Sae...

1374
01:12:12,621 --> 01:12:13,455
Sae, she was

1375
01:12:14,498 --> 01:12:15,999
like another person,

1376
01:12:16,249 --> 01:12:17,667
she wanted to seduce me.

1377
01:12:19,377 --> 01:12:21,004
What the hell happened there?

1378
01:12:22,547 --> 01:12:24,257
Explain that to us, you!

1379
01:12:24,466 --> 01:12:25,717
Explain, okay?

1380
01:12:27,302 --> 01:12:30,806
A... all people erotic,
much more erotic!

1381
01:12:32,140 --> 01:12:33,600
That...why?

1382
01:12:33,809 --> 01:12:34,476
That...why?

1383
01:12:34,684 --> 01:12:35,352
That wasn't it

1384
01:12:35,894 --> 01:12:37,062
Your daughter, but

1385
01:12:38,104 --> 01:12:38,647
a clone.

1386
01:12:39,064 --> 01:12:39,815
E... a clone?

1387
01:12:40,190 --> 01:12:41,316
You don't speak English?

1388
01:12:41,525 --> 01:12:43,944
— A clone?
- You can rest assured.

1389
01:12:44,236 --> 01:12:45,904
That means your daughter
is still alive.

1390
01:12:46,613 --> 01:12:47,739
How does that work?

1391
01:12:48,031 --> 01:12:48,907
Don't worry,

1392
01:12:49,199 --> 01:12:50,158
my ability

1393
01:12:50,408 --> 01:12:51,201
is Purify,

1394
01:12:51,576 --> 01:12:52,327
Soul cleansing.

1395
01:12:52,577 --> 01:12:54,913
I free the soul
of malice and hatred.

1396
01:12:55,539 --> 01:12:56,248
Soul cleansing?

1397
01:12:56,581 --> 01:12:58,750
Your daughter is here
become a rubber doll,

1398
01:12:59,000 --> 01:13:00,377
because clones don't have souls,

1399
01:13:00,669 --> 01:13:02,671
that can be cleaned.

1400
01:13:03,421 --> 01:13:05,215
Then it was you
with the rubber dolls

1401
01:13:05,590 --> 01:13:06,508
in high school?

1402
01:13:06,925 --> 01:13:07,509
Correct.

1403
01:13:08,260 --> 01:13:09,594
Who the hell are you?

1404
01:13:10,345 --> 01:13:11,513
My name is

1405
01:13:11,972 --> 01:13:12,931
Julie Babcock.

1406
01:13:14,140 --> 01:13:15,392
I am a psychic

1407
01:13:15,892 --> 01:13:16,601
from Duluth.

1408
01:13:17,143 --> 01:13:17,936
From Duluth!

1409
01:13:26,194 --> 01:13:28,154
I thought there were
all psychics dead?

1410
01:13:29,155 --> 01:13:30,782
Murdered each other in the

1411
01:13:30,991 --> 01:13:31,992
Tragedy of Duluth.

1412
01:13:32,409 --> 01:13:34,077
A few survived and

1413
01:13:34,452 --> 01:13:36,162
lived on in secret.

1414
01:13:36,955 --> 01:13:38,915
Then are you a descendant of them?

1415
01:13:39,499 --> 01:13:41,626
Are the powers passed on?

1416
01:13:42,878 --> 01:13:44,880
Probably through genes, yes.

1417
01:13:45,547 --> 01:13:46,464
Why are you?

1418
01:13:46,840 --> 01:13:48,091
came to Japan?

1419
01:13:49,342 --> 01:13:51,970
So that there is no
second Duluth occurred.

1420
01:13:54,556 --> 01:13:56,391
The enemy can clone.

1421
01:13:57,309 --> 01:13:58,518
We have to catch him

1422
01:13:59,144 --> 01:14:00,103
there are more and more.

1423
01:14:01,855 --> 01:14:02,480
Asami here?

1424
01:14:02,772 --> 01:14:06,568
There were many girls in the same place
harassed or disappeared.

1425
01:14:06,943 --> 01:14:07,736
And where?

1426
01:14:07,986 --> 01:14:09,279
At the Ushikawa Ferry.

1427
01:14:09,821 --> 01:14:13,241
It's always been there before
Victim of sexual harassment.

1428
01:14:13,491 --> 01:14:14,326
There?

1429
01:14:15,201 --> 01:14:15,785
There has to be something there.

1430
01:14:16,202 --> 01:14:16,703
Yes.

1431
01:14:18,121 --> 01:14:18,872
What? I?!

1432
01:14:21,249 --> 01:14:24,252
Go with a dress and a wig
you can easily pass as a girl!

1433
01:14:24,961 --> 01:14:26,504
Dressed as a girl?

1434
01:14:26,838 --> 01:14:28,131
I can do that too.

1435
01:14:29,841 --> 01:14:32,135
You're an old fart, this will never work!

1436
01:14:32,928 --> 01:14:35,388
I play the perfect one
sexy girl, just let me!

1437
01:14:36,723 --> 01:14:37,223
Yoshiro!

1438
01:14:38,183 --> 01:14:39,893
You wanted to protect Sae?

1439
01:14:40,143 --> 01:14:41,478
Y... Yes...

1440
01:14:54,366 --> 01:14:55,367
Ouch...

1441
01:15:10,340 --> 01:15:13,093
Should the enemy Psychic
really fall for it?

1442
01:15:37,492 --> 01:15:38,243
Crap!

1443
01:15:45,291 --> 01:15:46,042
Who was that?

1444
01:15:46,251 --> 01:15:47,293
The enemy!

1445
01:15:48,878 --> 01:15:50,130
I would have done better.

1446
01:15:50,714 --> 01:15:52,090
Akiyama, what will she do?

1447
01:15:52,507 --> 01:15:54,259
She's going to the town hall!

1448
01:15:55,468 --> 01:15:56,177
Okay, let's go!

1449
01:16:25,206 --> 01:16:25,957
TOWN HALL STOP

1450
01:16:30,587 --> 01:16:32,422
They're on my heels.

1451
01:17:04,496 --> 01:17:05,622
So what is that?

1452
01:17:06,456 --> 01:17:06,915
Huh?

1453
01:17:07,582 --> 01:17:08,374
Only women!

1454
01:17:09,334 --> 01:17:10,085
Probably

1455
01:17:10,335 --> 01:17:11,920
the women Akiko kidnapped.

1456
01:17:13,671 --> 01:17:15,507
Cloned for eroticization

1457
01:17:16,132 --> 01:17:17,926
by Toyohashi.

1458
01:17:18,843 --> 01:17:20,720
The same thing she did to Sae...

1459
01:17:21,054 --> 01:17:22,514
Sae must be here somewhere.

1460
01:17:24,265 --> 01:17:25,308
Hey!

1461
01:17:26,309 --> 01:17:27,102
This is Sae!

1462
01:17:28,144 --> 01:17:28,853
Hey!

1463
01:17:34,567 --> 01:17:35,193
Papa!

1464
01:17:35,568 --> 01:17:36,152
Sae...

1465
01:17:37,946 --> 01:17:38,780
Dad!

1466
01:17:39,989 --> 01:17:40,782
Papa!

1467
01:17:42,534 --> 01:17:43,993
Sae three times?!

1468
01:17:45,036 --> 01:17:45,411
Naoya!

1469
01:17:46,204 --> 01:17:47,413
Scan their bodies

1470
01:17:48,039 --> 01:17:48,915
by organs!

1471
01:17:49,541 --> 01:17:50,250
Organs?

1472
01:17:51,668 --> 01:17:52,043
Secure?

1473
01:17:59,425 --> 01:17:59,968
All three

1474
01:18:00,301 --> 01:18:00,844
empty.

1475
01:18:01,469 --> 01:18:02,262
Crap!

1476
01:18:02,512 --> 01:18:03,429
All clones!

1477
01:18:03,763 --> 01:18:04,430
Yes, there are

1478
01:18:05,098 --> 01:18:07,100
clones made by me.

1479
01:18:15,733 --> 01:18:16,484
Yoshiro!

1480
01:18:17,569 --> 01:18:18,111
Yoshiro!

1481
01:18:18,820 --> 01:18:19,529
Yoshiro!

1482
01:18:20,530 --> 01:18:21,364
Yoshiro!

1483
01:18:26,536 --> 01:18:28,705
I won't let anyone stop me!

1484
01:18:28,997 --> 01:18:31,040
Japan is really scary.

1485
01:18:32,125 --> 01:18:33,960
All full of greed and malice.

1486
01:18:34,419 --> 01:18:35,420
Who are you, then?

1487
01:18:36,254 --> 01:18:37,255
Clean up!

1488
01:18:38,882 --> 01:18:39,924
So it was you the other day!

1489
01:18:40,550 --> 01:18:42,177
I'll stop you!

1490
01:18:44,846 --> 01:18:46,181
We want to get along.

1491
01:18:46,347 --> 01:18:48,016
We want to get along.

1492
01:18:49,142 --> 01:18:50,852
We want to get along.

1493
01:18:51,978 --> 01:18:53,271
We want to get along.

1494
01:18:53,771 --> 01:18:55,481
We want to get along.

1495
01:18:55,857 --> 01:18:57,358
We want to get along.

1496
01:18:57,942 --> 01:18:59,444
We want to get along.

1497
01:18:59,736 --> 01:19:01,154
We want to get along.

1498
01:19:01,487 --> 01:19:04,073
We want to get along.

1499
01:19:04,324 --> 01:19:06,910
— We want to get along.
— All empty,

1500
01:19:07,202 --> 01:19:08,369
— all empty!
- This way!

1501
01:19:08,620 --> 01:19:11,539
— I want to get along with them!
- Are you crazy?!

1502
01:19:12,248 --> 01:19:13,791
We want to get along.

1503
01:19:15,210 --> 01:19:16,711
We want to get along.

1504
01:19:22,800 --> 01:19:23,551
Get on stage!

1505
01:19:23,843 --> 01:19:25,220
Wh... what?

1506
01:19:26,262 --> 01:19:26,721
OK.

1507
01:19:38,316 --> 01:19:39,317
Yoshiro,

1508
01:19:40,026 --> 01:19:41,444
finally we are alone.

1509
01:19:45,490 --> 01:19:46,532
S... S... sense rope

1510
01:19:47,033 --> 01:19:49,994
But not now and not here!
N... n... no! Not!

1511
01:19:54,332 --> 01:19:55,583
Uh... uh...

1512
01:19:55,959 --> 01:19:57,835
What...

1513
01:19:58,294 --> 01:19:58,795
Hey!

1514
01:19:59,295 --> 01:20:00,546
W...w...what?!

1515
01:20:00,880 --> 01:20:01,798
What's that supposed to mean?!

1516
01:20:02,090 --> 01:20:03,216
H... hey, what's this?!

1517
01:20:03,424 --> 01:20:05,134
Hey! Hello?!

1518
01:20:24,821 --> 01:20:25,655
Pointless.

1519
01:20:27,949 --> 01:20:29,117
Damned.

1520
01:20:30,410 --> 01:20:31,494
Yoshiro?

1521
01:20:39,919 --> 01:20:40,420
Huh?

1522
01:20:43,464 --> 01:20:44,132
Sae?!

1523
01:20:44,424 --> 01:20:45,758
Are you okay?

1524
01:20:46,342 --> 01:20:46,926
Yes.

1525
01:20:47,468 --> 01:20:49,178
Are you here to save me?

1526
01:20:49,846 --> 01:20:50,263
Yes.

1527
01:20:53,016 --> 01:20:53,725
But

1528
01:20:55,518 --> 01:20:56,102
now I am

1529
01:20:56,894 --> 01:20:58,271
also locked here.

1530
01:21:00,565 --> 01:21:02,150
What are they doing to us?

1531
01:21:04,652 --> 01:21:05,445
No idea.

1532
01:21:07,322 --> 01:21:08,281
Yoshiro...

1533
01:21:10,700 --> 01:21:11,242
Yes?

1534
01:21:12,327 --> 01:21:13,202
They will

1535
01:21:14,579 --> 01:21:16,497
kill us?

1536
01:21:22,378 --> 01:21:24,130
Why has it come to this?

1537
01:21:30,386 --> 01:21:31,763
It's our fault.

1538
01:21:34,891 --> 01:21:36,309
I wanted to

1539
01:21:38,019 --> 01:21:40,646
but not supernatural ones at all
have skills.

1540
01:21:50,990 --> 01:21:52,700
Be a man and don't cry!

1541
01:21:57,455 --> 01:21:58,206
M...Miyuki?!

1542
01:21:59,290 --> 01:22:00,416
Yes!

1543
01:22:01,751 --> 01:22:03,669
I cry listening to you!

1544
01:22:04,629 --> 01:22:05,505
Then you became

1545
01:22:05,755 --> 01:22:07,465
you locked up too, Miyuki?

1546
01:22:09,342 --> 01:22:10,426
Yoshiro...

1547
01:22:12,512 --> 01:22:14,389
I can read minds and still

1548
01:22:17,183 --> 01:22:18,351
has everything...

1549
01:22:21,396 --> 01:22:22,313
has everything...

1550
01:22:25,400 --> 01:22:27,735
Nothing worked!

1551
01:22:31,948 --> 01:22:32,573
Miyuki,

1552
01:22:33,366 --> 01:22:34,158
are you crying?

1553
01:22:36,994 --> 01:22:38,037
Not me...

1554
01:22:42,500 --> 01:22:43,543
I'm so scared.

1555
01:22:55,012 --> 01:22:55,513
Definitely...

1556
01:22:57,014 --> 01:22:57,515
Definitely

1557
01:22:58,975 --> 01:23:00,476
someone will come and free us.

1558
01:23:04,063 --> 01:23:06,357
They are definitely looking for us!

1559
01:23:20,872 --> 01:23:21,497
Sae?

1560
01:23:21,998 --> 01:23:22,957
This melody!

1561
01:23:24,375 --> 01:23:25,585
What do you say, Yoshiro?

1562
01:23:26,085 --> 01:23:26,919
Say it

1563
01:23:27,253 --> 01:23:28,087
again.

1564
01:23:29,255 --> 01:23:29,714
Is that about...

1565
01:23:31,340 --> 01:23:32,008
You, Miyuki?!

1566
01:23:36,429 --> 01:23:37,180
What is?

1567
01:23:38,973 --> 01:23:39,599
What do you want?

1568
01:23:40,183 --> 01:23:40,683
Uh,

1569
01:23:41,392 --> 01:23:42,101
Miyuki,

1570
01:23:43,102 --> 01:23:43,853
this melody?

1571
01:23:46,731 --> 01:23:47,982
She was suddenly there.

1572
01:23:51,569 --> 01:23:52,695
Then I had to sing it.

1573
01:23:58,659 --> 01:24:00,661
I feel like I'm singing
them forever.

1574
01:24:02,997 --> 01:24:04,081
I know her too,

1575
01:24:04,874 --> 01:24:05,583
this melody.

1576
01:24:06,542 --> 01:24:06,959
Huh?

1577
01:24:07,710 --> 01:24:08,461
You have mine

1578
01:24:08,920 --> 01:24:10,713
sang this melody.

1579
01:24:12,632 --> 01:24:13,883
Before we were born, when we

1580
01:24:15,426 --> 01:24:17,136
were still in our mothers' wombs.

1581
01:24:17,637 --> 01:24:18,054
Uh!

1582
01:24:19,555 --> 01:24:20,640
Hey, do you hear me?

1583
01:24:21,349 --> 01:24:22,141
Yes, I hear you!

1584
01:24:25,019 --> 01:24:25,770
You said

1585
01:24:27,647 --> 01:24:29,232
we will meet again.

1586
01:24:30,566 --> 01:24:32,235
And that ours

1587
01:24:34,820 --> 01:24:36,030
would be the theme tune.

1588
01:24:39,408 --> 01:24:40,826
Finally found you.

1589
01:24:50,253 --> 01:24:50,962
Thank you for that

1590
01:24:52,713 --> 01:24:53,714
you found me.

1591
01:25:00,263 --> 01:25:01,347
Hey!

1592
01:25:04,308 --> 01:25:05,393
Hey!

1593
01:25:10,982 --> 01:25:11,691
Hey!

1594
01:25:19,323 --> 01:25:21,867
Lalala.

1595
01:25:23,160 --> 01:25:25,413
Lalala.

1596
01:25:31,252 --> 01:25:31,836
I waited.

1597
01:25:34,880 --> 01:25:35,506
Me too,

1598
01:25:36,966 --> 01:25:37,758
all the time.

1599
01:25:39,427 --> 01:25:40,136
As long as.

1600
01:25:43,347 --> 01:25:44,098
I'm so happy.

1601
01:25:45,308 --> 01:25:46,058
Me too.

1602
01:25:48,394 --> 01:25:50,146
I'm so incredibly happy!

1603
01:25:53,441 --> 01:25:55,443
So happy that I
can't find any words.

1604
01:26:07,163 --> 01:26:07,622
Come!

1605
01:26:08,372 --> 01:26:08,914
H...

1606
01:26:09,123 --> 01:26:10,499
H... hey!

1607
01:26:11,042 --> 01:26:11,542
Hey!

1608
01:26:57,838 --> 01:26:59,590
Why did you only notice it now?

1609
01:27:04,136 --> 01:27:05,721
Why did you only notice it now?

1610
01:27:07,682 --> 01:27:08,516
I'm sorry.

1611
01:27:10,685 --> 01:27:12,269
I didn't think of anything else!

1612
01:27:14,397 --> 01:27:14,897
I'm sorry.

1613
01:27:16,774 --> 01:27:18,651
I have the whole thing
Time asked, when?

1614
01:27:20,528 --> 01:27:21,946
I'm sorry it was like that.

1615
01:27:25,241 --> 01:27:26,158
I love you,

1616
01:27:27,034 --> 01:27:27,743
all along.

1617
01:27:29,578 --> 01:27:30,246
Same to you.

1618
01:27:36,669 --> 01:27:39,463
Lalala.

1619
01:27:43,008 --> 01:27:45,970
Lalala.

1620
01:27:52,643 --> 01:27:53,394
I forgive you!

1621
01:27:55,521 --> 01:27:56,063
I'm sorry.

1622
01:27:59,942 --> 01:28:00,443
Forgive.

1623
01:28:03,028 --> 01:28:03,612
Thanks.

1624
01:28:12,538 --> 01:28:12,997
Stand up.

1625
01:28:40,232 --> 01:28:40,775
I love you.

1626
01:28:42,943 --> 01:28:44,403
I love you too.

1627
01:28:47,490 --> 01:28:48,324
Forever.

1628
01:29:00,085 --> 01:29:03,506
Lalala.

1629
01:29:08,552 --> 01:29:09,261
This melody

1630
01:29:09,887 --> 01:29:11,555
I taught Miyuki.

1631
01:29:12,389 --> 01:29:13,599
They are my memories.

1632
01:29:21,398 --> 01:29:22,316
The game is over,

1633
01:29:22,566 --> 01:29:23,776
— Akiko.
—- Damn,

1634
01:29:24,026 --> 01:29:24,735
why...

1635
01:29:25,569 --> 01:29:26,946
Because you use your skills to

1636
01:29:27,738 --> 01:29:29,490
abused pleasure satisfaction.

1637
01:29:29,907 --> 01:29:31,116
What's wrong with that?

1638
01:29:31,575 --> 01:29:33,452
Everyone has always oppressed me!

1639
01:29:33,911 --> 01:29:35,913
Nobody ever noticed me!

1640
01:29:36,413 --> 01:29:36,956
That's why there was

1641
01:29:37,289 --> 01:29:40,459
God give me the power to clone
create people who listen to me!

1642
01:29:41,043 --> 01:29:42,711
Everyone has their own burden to bear, you

1643
01:29:43,087 --> 01:29:44,046
you're not the only one!

1644
01:29:44,255 --> 01:29:45,923
Yes, exactly! Stupid thing!

1645
01:29:46,340 --> 01:29:46,882
Professor,

1646
01:29:47,216 --> 01:29:48,133
let's turn them off!

1647
01:29:48,717 --> 01:29:50,052
It doesn't end there!

1648
01:29:50,469 --> 01:29:51,428
Even when I'm gone,

1649
01:29:51,679 --> 01:29:53,055
there she is still!

1650
01:29:53,514 --> 01:29:54,181
"She"?

1651
01:29:54,431 --> 01:29:55,432
You, the new era

1652
01:29:55,641 --> 01:29:57,560
will usher in humanity!

1653
01:29:58,435 --> 01:30:01,021
And shitty people
how to exterminate you!

1654
01:30:01,605 --> 01:30:02,606
And who is she?

1655
01:30:02,940 --> 01:30:03,524
It is

1656
01:30:04,733 --> 01:30:05,860
Aiko Polnareffl

1657
01:30:06,569 --> 01:30:08,279
I taught her, Yoshiro!

1658
01:30:08,696 --> 01:30:09,321
Did you understand?

1659
01:30:09,738 --> 01:30:11,949
I am the one who
is intended for you!

1660
01:30:12,408 --> 01:30:14,118
Not them two, it's me

1661
01:30:14,326 --> 01:30:15,953
which is intended for you!

1662
01:30:21,500 --> 01:30:22,126
help,

1663
01:30:22,793 --> 01:30:23,294
Yoshiro!

1664
01:30:23,502 --> 01:30:25,254
Yoshiro, help!

1665
01:30:25,588 --> 01:30:27,172
—Yoshiro!
—Miyukil

1666
01:30:27,882 --> 01:30:29,633
— Sae!
- Help!

1667
01:30:30,134 --> 01:30:31,969
—- Hey!
- Help!

1668
01:30:32,595 --> 01:30:34,972
Miyuki! Sae!

1669
01:30:35,180 --> 01:30:36,223
What?

1670
01:30:36,682 --> 01:30:38,601
Polnareff-Sensei is behind it?!

1671
01:30:41,896 --> 01:30:42,438
Clean up!

1672
01:30:48,903 --> 01:30:51,030
Have I done anything?

1673
01:30:53,157 --> 01:30:54,491
Heaven is

1674
01:30:54,825 --> 01:30:56,035
so beautiful blue

1675
01:30:56,452 --> 01:30:59,246
over the beautiful city of Toyohashi...

1676
01:30:59,538 --> 01:31:01,832
So Akiko was Aiko's puppet.

1677
01:31:03,334 --> 01:31:04,543
Aiko's ability is not just

1678
01:31:05,127 --> 01:31:06,503
Memory reading with which she

1679
01:31:06,712 --> 01:31:07,880
can read memories.

1680
01:31:09,214 --> 01:31:10,633
Your true ability is

1681
01:31:11,425 --> 01:31:12,301
Memory control.

1682
01:31:14,303 --> 01:31:15,179
erase memory,

1683
01:31:15,721 --> 01:31:16,305
overwrite again

1684
01:31:17,014 --> 01:31:18,182
and plant others...

1685
01:31:18,933 --> 01:31:20,684
Control everything with memories,

1686
01:31:21,518 --> 01:31:22,603
a frightening force.

1687
01:31:28,776 --> 01:31:29,818
Polnareff sensei,

1688
01:31:30,277 --> 01:31:30,945
you?

1689
01:31:31,862 --> 01:31:34,156
I'm the one really
is intended for you.

1690
01:31:36,367 --> 01:31:37,660
Where are Miyuki and Sae?

1691
01:31:37,910 --> 01:31:39,286
Unfortunately you have to forget that.

1692
01:31:40,329 --> 01:31:41,080
Yoshiro!

1693
01:31:41,455 --> 01:31:41,914
Yoshiro!

1694
01:31:43,248 --> 01:31:43,832
Oh,

1695
01:31:44,166 --> 01:31:45,626
you already killed Akiko?

1696
01:31:45,918 --> 01:31:48,253
Polnareff-Sensei, why are you doing this?

1697
01:31:49,088 --> 01:31:52,299
To humanity this
To wipe out planets!

1698
01:31:52,841 --> 01:31:55,052
You want to wipe out humanity?!

1699
01:31:55,427 --> 01:31:58,097
Humanity has so far
only causes evil.

1700
01:31:58,305 --> 01:31:59,014
environmental destruction,

1701
01:31:59,223 --> 01:31:59,932
desertification,

1702
01:32:00,140 --> 01:32:01,517
global warming, pollution,

1703
01:32:01,809 --> 01:32:03,811
the extinction of animals and plants.

1704
01:32:04,311 --> 01:32:06,230
She will completely destroy the earth,

1705
01:32:06,730 --> 01:32:07,523
but first I will

1706
01:32:07,731 --> 01:32:09,149
I destroy humanity!

1707
01:32:11,777 --> 01:32:14,738
From today on there is here
just sex stuff!

1708
01:32:15,114 --> 01:32:17,116
We only buy sex stuff, right?

1709
01:32:17,574 --> 01:32:18,117
Yes indeed!

1710
01:32:21,996 --> 01:32:22,705
Hey,

1711
01:32:23,038 --> 01:32:23,914
Don't do something like that!

1712
01:32:24,248 --> 01:32:25,874
Why not?

1713
01:32:26,959 --> 01:32:28,544
Yes, why

1714
01:32:28,919 --> 01:32:29,837
not really?

1715
01:32:34,008 --> 01:32:35,676
Mitsuko,

1716
01:32:36,260 --> 01:32:38,470
I can't help it anymore!

1717
01:32:38,470 --> 01:32:39,388
Where, then?

1718
01:32:40,097 --> 01:32:42,391
Here? Or here?

1719
01:32:43,267 --> 01:32:45,269
Where can you no longer
different, it shows!

1720
01:32:47,062 --> 01:32:49,189
I'm about to moan too!

1721
01:32:57,281 --> 01:32:58,407
Come on kids,

1722
01:32:58,741 --> 01:33:00,951
more eroticism!

1723
01:33:01,535 --> 01:33:04,955
More eroticism, kids!

1724
01:33:05,247 --> 01:33:06,373
children,

1725
01:33:06,582 --> 01:33:09,043
more eroticism!

1726
01:33:09,460 --> 01:33:11,295
I'm so hot!

1727
01:33:15,299 --> 01:33:17,009
Hey, out of the way!

1728
01:33:17,301 --> 01:33:18,761
He's mine!

1729
01:33:19,178 --> 01:33:20,804
Hey!

1730
01:33:21,305 --> 01:33:23,891
Rena, I'm already very wet!

1731
01:33:24,349 --> 01:33:26,852
Yuuko, I love you!

1732
01:33:28,145 --> 01:33:30,064
The earth needs the stupid,

1733
01:33:30,481 --> 01:33:31,648
Greedy people don't.

1734
01:33:32,357 --> 01:33:33,192
Only the good one

1735
01:33:33,650 --> 01:33:35,861
God's chosen ones will survive!

1736
01:33:36,612 --> 01:33:37,571
And that's you,

1737
01:33:38,864 --> 01:33:39,740
Yoshiro Kamogawa.

1738
01:33:40,365 --> 01:33:41,033
It's you.

1739
01:33:42,409 --> 01:33:43,118
Why Yoshiro?

1740
01:33:43,410 --> 01:33:44,411
and not me?

1741
01:33:45,204 --> 01:33:45,954
Because I

1742
01:33:46,789 --> 01:33:48,791
Yoshiro Kamogawa love!

1743
01:33:50,667 --> 01:33:52,377
Only with the one I really love

1744
01:33:53,087 --> 01:33:54,588
Memory control doesn't work.

1745
01:33:55,881 --> 01:33:57,174
You're the only one so far

1746
01:33:57,508 --> 01:33:58,884
where it doesn't work,

1747
01:33:59,885 --> 01:34:01,178
Yoshiro Kamogawa.

1748
01:34:02,221 --> 01:34:02,971
Only with you.

1749
01:34:04,306 --> 01:34:04,932
That is

1750
01:34:05,349 --> 01:34:06,475
the true love.

1751
01:34:09,269 --> 01:34:10,062
Create with me

1752
01:34:10,437 --> 01:34:11,897
a new world!

1753
01:34:12,231 --> 01:34:12,898
Let's be the new one

1754
01:34:13,107 --> 01:34:14,108
Adam and them
be the new Eve

1755
01:34:14,399 --> 01:34:16,652
and creation again
start over!

1756
01:34:17,903 --> 01:34:19,321
The extinction of humanity?

1757
01:34:20,531 --> 01:34:22,366
That's worse than Duluth!

1758
01:34:22,866 --> 01:34:23,742
My grandfather

1759
01:34:24,034 --> 01:34:26,703
said it must never
a second Duluth happened.

1760
01:34:27,412 --> 01:34:29,498
My duty as a Duluth survivor

1761
01:34:29,915 --> 01:34:31,458
is to prevent that!

1762
01:34:32,084 --> 01:34:32,960
Very good, Julie!

1763
01:34:33,544 --> 01:34:36,213
Get it out of the teacher quickly!

1764
01:34:36,463 --> 01:34:37,005
Drive it out!

1765
01:34:49,309 --> 01:34:50,144
What?

1766
01:34:50,519 --> 01:34:51,395
is in your soul

1767
01:34:51,895 --> 01:34:52,896
nothing bad at all?!

1768
01:34:53,188 --> 01:34:54,022
Of course not.

1769
01:34:54,648 --> 01:34:57,109
I act solely out of true love.

1770
01:35:01,196 --> 01:35:03,949
I'll take yours
entire life so far.

1771
01:35:09,997 --> 01:35:10,664
Julie!

1772
01:35:11,415 --> 01:35:12,332
And you too!

1773
01:35:13,792 --> 01:35:16,545
Okay, let's join in
our skills back!

1774
01:35:16,837 --> 01:35:17,504
OK!

1775
01:35:20,132 --> 01:35:20,632
OK!

1776
01:35:21,675 --> 01:35:22,634
OK!

1777
01:35:24,761 --> 01:35:26,180
Penis!

1778
01:35:45,824 --> 01:35:47,743
I erased her memory.

1779
01:35:49,036 --> 01:35:50,871
They don't even know their names anymore.

1780
01:35:51,371 --> 01:35:52,706
That's terrible...

1781
01:35:55,459 --> 01:35:56,710
Yoshiro Kamogawa,

1782
01:35:57,586 --> 01:35:58,253
I understand.

1783
01:35:59,296 --> 01:36:02,049
You are the only one
I really love,

1784
01:36:02,966 --> 01:36:04,051
it is our fate!

1785
01:36:05,219 --> 01:36:06,261
Come here and

1786
01:36:07,137 --> 01:36:08,430
sleep with me then

1787
01:36:08,722 --> 01:36:09,890
I won't kill you.

1788
01:36:11,016 --> 01:36:12,226
If not, you're dead.

1789
01:36:15,062 --> 01:36:16,396
The fate of this planet

1790
01:36:16,980 --> 01:36:18,523
depends solely on you.

1791
01:36:40,754 --> 01:36:41,463
Yoshiro.

1792
01:36:44,049 --> 01:36:45,676
We must demonstrate unity.

1793
01:36:47,427 --> 01:36:48,720
We should...

1794
01:36:48,929 --> 01:36:50,889
— I have to save her!
—- We have to

1795
01:36:51,348 --> 01:36:52,766
Prevent the end of humanity!

1796
01:36:54,017 --> 01:36:55,435
And now gain time!

1797
01:36:55,644 --> 01:36:58,063
— And abandon her?
—- If we lose you,

1798
01:36:58,355 --> 01:36:59,690
then who will save the world?

1799
01:37:02,734 --> 01:37:04,319
The world...

1800
01:37:05,070 --> 01:37:06,822
Save the world...

1801
01:37:12,619 --> 01:37:13,328
Es

1802
01:37:14,204 --> 01:37:15,038
I'm sorry.

1803
01:37:17,082 --> 01:37:17,874
But I am

1804
01:37:19,584 --> 01:37:21,920
came into the world,
to meet the one.

1805
01:37:24,965 --> 01:37:25,799
For this reason

1806
01:37:27,676 --> 01:37:29,177
I have to go and save her.

1807
01:37:39,146 --> 01:37:39,855
Yoshiro...

1808
01:37:43,442 --> 01:37:44,776
You are ours

1809
01:37:45,360 --> 01:37:46,028
Hope.

1810
01:37:52,409 --> 01:37:54,202
Our future is in your hands.

1811
01:38:09,551 --> 01:38:10,594
— He is here.
— He is here.

1812
01:38:11,803 --> 01:38:13,221
You're there! You're there!

1813
01:38:13,430 --> 01:38:14,765
You're there!

1814
01:38:16,725 --> 01:38:17,225
Sae?

1815
01:38:23,857 --> 01:38:24,441
Miyuki?

1816
01:38:38,955 --> 01:38:40,832
She waves.

1817
01:38:42,042 --> 01:38:43,210
She takes my hand.

1818
01:38:44,252 --> 01:38:45,128
We run.

1819
01:38:46,213 --> 01:38:47,464
Her hand on mine.

1820
01:38:48,673 --> 01:38:49,299
We kiss.

1821
01:38:50,967 --> 01:38:53,178
Get worse.

1822
01:38:53,387 --> 01:38:55,514
The one,

1823
01:38:55,722 --> 01:38:58,308
the one, where is she?

1824
01:39:02,229 --> 01:39:04,439
The whole dirty world
becomes erotic.

1825
01:39:05,607 --> 01:39:08,193
We will be back too
innocent children.

1826
01:39:08,944 --> 01:39:10,070
Like back when we...

1827
01:39:10,570 --> 01:39:12,656
met us in the hospital
are and each other

1828
01:39:13,240 --> 01:39:14,908
made the promise.

1829
01:39:17,452 --> 01:39:18,370
No thanks!

1830
01:39:25,210 --> 01:39:26,711
You have seen my powers.

1831
01:39:27,421 --> 01:39:28,922
I can remember the whole thing

1832
01:39:29,172 --> 01:39:31,383
humanity after mine
Rewrite at will.

1833
01:39:31,883 --> 01:39:33,802
Fish, fish!

1834
01:39:39,141 --> 01:39:40,767
Forget the other women!

1835
01:39:41,601 --> 01:39:42,769
Just the two of us...

1836
01:39:45,272 --> 01:39:45,814
So, now

1837
01:39:46,314 --> 01:39:47,816
come with me into a world just for us.

1838
01:39:49,943 --> 01:39:50,527
No!

1839
01:39:53,530 --> 01:39:56,700
As a masturbate, I want everyone
possible girls masturbate!

1840
01:39:57,451 --> 01:39:58,368
Polnareff sensei,

1841
01:39:58,577 --> 01:40:00,662
I could masturbate now
and think of you!

1842
01:40:00,871 --> 01:40:04,374
Stop it! I'm not a jerk-off template,
I am your real love!

1843
01:40:05,041 --> 01:40:05,917
Then you!

1844
01:40:06,126 --> 01:40:06,668
No!

1845
01:40:07,919 --> 01:40:08,962
I could do it to you too!

1846
01:40:09,337 --> 01:40:10,338
No!

1847
01:40:10,922 --> 01:40:12,466
Why don't you sleep with me?!

1848
01:40:13,341 --> 01:40:17,095
Because I cum on all the girls
until I found the one!

1849
01:40:17,304 --> 01:40:20,307
N... no!

1850
01:40:30,734 --> 01:40:34,154
Shall I compare thee to a summer's day?

1851
01:40:35,864 --> 01:40:37,532
Thou art more lovely

1852
01:40:38,325 --> 01:40:39,242
and more temperature.

1853
01:40:43,413 --> 01:40:46,917
Rough winds shake
the darling buds of May.

1854
01:40:48,668 --> 01:40:49,961
And summer's lease

1855
01:40:50,670 --> 01:40:53,298
hath all too short a date.

1856
01:41:01,848 --> 01:41:03,058
What is this?!

1857
01:41:06,019 --> 01:41:07,229
What's going on here?!

1858
01:41:08,730 --> 01:41:10,023
What's going on here?!

1859
01:41:12,484 --> 01:41:14,069
Wh... what?

1860
01:41:18,323 --> 01:41:18,782
Huh? What?

1861
01:41:19,741 --> 01:41:20,367
Well?

1862
01:41:32,504 --> 01:41:34,673
What's going on here? Is that embarrassing!

1863
01:41:35,382 --> 01:41:36,216
I'm cold.

1864
01:41:38,760 --> 01:41:40,428
-- What are you doing here?
-- And you?!

1865
01:41:49,479 --> 01:41:50,063
Yoshiro!

1866
01:41:50,313 --> 01:41:50,855
Hey!

1867
01:41:51,147 --> 01:41:52,107
What are you up to?

1868
01:41:52,357 --> 01:41:52,941
Miyuki,

1869
01:41:53,733 --> 01:41:54,693
I saved you!

1870
01:41:55,151 --> 01:41:56,611
Polnareff-Sensei lied!

1871
01:41:57,320 --> 01:41:58,905
You are the real one for me!

1872
01:42:02,075 --> 01:42:03,326
You have a boner!

1873
01:42:04,452 --> 01:42:05,078
Sae...

1874
01:42:05,787 --> 01:42:06,454
Pervert!

1875
01:42:07,831 --> 01:42:08,331
Sae!

1876
01:42:09,332 --> 01:42:10,959
Should I be meant for you?!

1877
01:42:11,543 --> 01:42:12,419
Are you kidding?!

1878
01:42:12,669 --> 01:42:13,128
What?

1879
01:42:14,337 --> 01:42:15,088
But...

1880
01:42:15,505 --> 01:42:16,047
Yoshiro!

1881
01:42:16,631 --> 01:42:17,090
Yoshiro!

1882
01:42:17,382 --> 01:42:17,841
Yoshiro.

1883
01:42:18,258 --> 01:42:19,593
—Yoshiro!
—Yoshiro!

1884
01:42:29,019 --> 01:42:29,603
Yoshiro,

1885
01:42:29,811 --> 01:42:30,395
well done!

1886
01:42:31,396 --> 01:42:32,188
Good job!

1887
01:42:33,315 --> 01:42:33,732
And Sae?

1888
01:42:34,608 --> 01:42:35,358
Papa!

1889
01:42:38,570 --> 01:42:39,070
Thanks.

1890
01:42:45,493 --> 01:42:46,036
Yes...

1891
01:42:48,163 --> 01:42:48,830
Done!

1892
01:42:50,165 --> 01:42:50,749
Good job!

1893
01:43:18,526 --> 01:43:20,236
Today everything is peaceful again.

1894
01:43:20,528 --> 01:43:22,447
Toyohashi is sure
Ms. Sergeant.

1895
01:43:22,656 --> 01:43:23,198
Exactly!

1896
01:43:26,242 --> 01:43:27,827
- Good morning!
- Good morning!

1897
01:43:28,036 --> 01:43:31,665
What I at

1898
01:43:32,207 --> 01:43:34,793
a boy likes...

1899
01:43:43,593 --> 01:43:44,344
And so returned

1900
01:43:44,552 --> 01:43:46,596
thanks to our hero, Yoshiro Kamogawa,

1901
01:43:47,097 --> 01:43:48,598
Peace returns to Toyohashi.

1902
01:43:49,516 --> 01:43:50,225
That night

1903
01:43:50,600 --> 01:43:52,185
he dreamed peacefully.

1904
01:43:57,482 --> 01:44:00,402
It was a memory of
the time in his mother's womb.

1905
01:44:01,903 --> 01:44:04,572
He saw his mother lovingly
caress her stomach.

1906
01:44:05,448 --> 01:44:06,199
He thought whether not

1907
01:44:06,574 --> 01:44:09,703
his mother the one,
those of fate for him

1908
01:44:10,620 --> 01:44:11,496
Certain se!.

1909
01:44:12,789 --> 01:44:13,540
The next morning

1910
01:44:14,332 --> 01:44:16,251
he woke up, wiping away the tears

1911
01:44:16,876 --> 01:44:18,628
and ran to his MooHer.

1912
01:44:19,129 --> 01:44:19,879
Mama!

1913
01:44:32,684 --> 01:44:33,309
I love you!

1914
01:44:34,936 --> 01:44:35,603
So what's going on?

1915
01:44:37,605 --> 01:44:38,148
This is love!

1916
01:45:01,588 --> 01:45:04,132
Lalala.

1917
01:45:15,310 --> 01:45:18,354
Lalala.

1918
01:45:28,948 --> 01:45:32,285
—Lalala.
—Lalala.

1919
01:45:36,623 --> 01:45:37,207
Yoshiro!

1920
01:45:38,166 --> 01:45:40,585
I have a new DVD!

1921
01:45:40,919 --> 01:45:44,881
An amateur sex film series! They play
not that! That makes me really hot!

1922
01:45:48,885 --> 01:45:51,054
Come by today and take a look!

1923
01:46:18,498 --> 01:46:19,791
The one meant for you

1924
01:46:20,583 --> 01:46:21,000
hmm?

1925
01:46:43,898 --> 01:46:45,024
All women around

1926
01:46:45,400 --> 01:46:48,987
Yoshiro around started,
to sing the melody for him.

1927
01:46:50,071 --> 01:46:51,823
He was confused.

1928
01:46:54,242 --> 01:46:54,826
He had himself

1929
01:46:55,451 --> 01:46:59,038
that day in the hospital that
Promises made with the one.

1930
01:47:01,457 --> 01:47:04,294
There could only be one,

1931
01:47:05,879 --> 01:47:07,255
Then why was everyone singing?

1932
01:47:09,048 --> 01:47:09,591
In truth it was

1933
01:47:10,383 --> 01:47:11,885
it back then, in the tram,

1934
01:47:12,260 --> 01:47:13,219
not been over.

1935
01:47:14,762 --> 01:47:16,472
Happened at the next stop

1936
01:47:16,723 --> 01:47:17,724
namely the following.

1937
01:47:47,045 --> 01:47:48,504
What month are you in?

1938
01:47:49,130 --> 01:47:50,214
In the 8th month.

1939
01:47:50,423 --> 01:47:52,216
Ah, just like me!

1940
01:47:52,467 --> 01:47:53,635
Ah, you too!

1941
01:47:56,763 --> 01:47:57,972
Hey, do you hear me?

1942
01:47:59,849 --> 01:48:00,642
I hear you!

1943
01:48:01,726 --> 01:48:03,436
I'm Nakamoto from the bookstore.

1944
01:48:04,520 --> 01:48:05,855
Ah, you too!

1945
01:48:06,064 --> 01:48:07,982
I'm Tanaka from the arcade.

1946
01:48:08,191 --> 01:48:10,401
Ah, you too!

1947
01:48:11,527 --> 01:48:12,737
Hey, me too?

1948
01:48:13,613 --> 01:48:14,447
Do you hear me too?

1949
01:48:14,989 --> 01:48:15,615
Meanness!

1950
01:48:15,907 --> 01:48:16,741
Me too!

1951
01:48:16,991 --> 01:48:17,575
Me too!

1952
01:48:17,825 --> 01:48:18,451
Me too!

1953
01:48:18,660 --> 01:48:20,954
-- Me too!
-- Me too!

1954
01:48:21,162 --> 01:48:23,790
-- Me too!
-- Me too!

1955
01:48:23,998 --> 01:48:26,668
-- Me too!
-- Me too!

1956
01:48:26,918 --> 01:48:29,128
You will all be my girls!

1957
01:48:29,587 --> 01:48:30,505
Wait for me!

1958
01:48:31,089 --> 01:48:33,758
- Me too!
- Me too!

1959
01:48:33,967 --> 01:48:37,387
- Me too!
- Me too!

1960
01:48:41,099 --> 01:48:42,684
In a corner of this universe...

1961
01:48:44,185 --> 01:48:46,187
In a corner of the world...

1962
01:48:48,815 --> 01:48:51,150
And in a corner of this Japan...

1963
01:48:53,236 --> 01:48:54,821
In a corner of Higashi-Mikawa...

1964
01:48:56,864 --> 01:48:58,574
And in a corner of this city

1965
01:49:00,910 --> 01:49:01,869
is dedicated to our hero

1966
01:49:02,578 --> 01:49:03,913
Yoshiro Kamogawa

1967
01:49:04,539 --> 01:49:06,082
masturbating again today.

1968
01:49:07,458 --> 01:49:08,626
Ultimately it was

1969
01:49:09,335 --> 01:49:11,671
our hero back to square one.

1970
01:49:12,422 --> 01:49:12,964
buddy,

1971
01:49:13,214 --> 01:49:13,923
are you ready?

1972
01:49:19,637 --> 01:49:20,388
Miyuki...

1973
01:49:22,181 --> 01:49:22,765
No.

1974
01:49:23,516 --> 01:49:24,308
How about...

1975
01:49:26,019 --> 01:49:26,477
No.

1976
01:49:26,686 --> 01:49:28,312
He thought about them one by one

1977
01:49:28,813 --> 01:49:29,230
No.

1978
01:49:29,439 --> 01:49:31,441
and yet came back to that memory.

1979
01:49:31,816 --> 01:49:33,026
Who...who is she...

1980
01:50:06,976 --> 01:50:09,270
And so he had

1981
01:50:09,645 --> 01:50:10,396
saved the world.

1982
01:50:26,996 --> 01:50:29,832
Oh baby, I imagine

1983
01:50:30,083 --> 01:50:32,627
your shy face.

1984
01:50:32,960 --> 01:50:35,546
Romantic and the heart

1985
01:50:35,797 --> 01:50:37,423
in an exuberant mood,

1986
01:50:37,882 --> 01:50:40,176
at 14 years old.

1987
01:50:40,635 --> 01:50:43,221
If you allow me

1988
01:50:43,429 --> 01:50:44,889
heart palpitations

1989
01:50:45,348 --> 01:50:48,142
at 3 a.m.?

1990
01:50:48,351 --> 01:50:51,729
I want to run barefoot

1991
01:50:52,146 --> 01:50:55,775
and kiss you passionately.

1992
01:50:57,276 --> 01:51:00,363
Hey baby, let's slide under the sheets,

1993
01:51:00,571 --> 01:51:03,074
completely ashamed,

1994
01:51:04,575 --> 01:51:06,202
our little, little, little

1995
01:51:06,410 --> 01:51:08,412
Hearts bamm bamm bamm,

1996
01:51:08,704 --> 01:51:11,541
beat them.

1997
01:51:12,500 --> 01:51:15,253
Pray somewhere

1998
01:51:16,087 --> 01:51:18,172
someone

1999
01:51:18,673 --> 01:51:20,508
“Dear God,

2000
01:51:20,800 --> 01:51:22,260
please leave it

2001
01:51:22,468 --> 01:51:25,972
"feel my love".

2002
01:51:26,597 --> 01:51:29,559
That's it: I want you,

2003
01:51:31,227 --> 01:51:34,188
do you want me?

2004
01:51:34,397 --> 01:51:37,191
I need you,

2005
01:51:38,818 --> 01:51:41,028
do you need me?

2006
01:51:43,197 --> 01:51:45,116
Why are you crying?

2007
01:51:46,742 --> 01:51:49,245
Are you holding back like that?

2008
01:51:50,580 --> 01:51:53,207
If your parachute gets tangled,

2009
01:51:53,416 --> 01:51:57,295
you just fall headfirst.

2010
01:51:57,712 --> 01:52:01,174
Face reality

2011
01:52:01,591 --> 01:52:05,136
allow these feelings

2012
01:52:05,344 --> 01:52:07,221
there are that many.

2013
01:52:08,681 --> 01:52:10,808
Who is coming and

2014
01:52:11,017 --> 01:52:13,019
saves you?

2015
01:52:13,227 --> 01:52:16,606
Get off from the train station in ten minutes,

2016
01:52:16,814 --> 01:52:19,442
totally excited,

2017
01:52:20,818 --> 01:52:24,155
with a feeling like you're holding a poster

2018
01:52:24,363 --> 01:52:26,866
you would be at a Li-hate column.

2019
01:52:27,617 --> 01:52:31,162
Please! Please tonight,

2020
01:52:31,579 --> 01:52:35,541
dear stars, give me a chance

2021
01:52:35,791 --> 01:52:38,211
and leave it

2022
01:52:39,045 --> 01:52:41,339
them somehow

2023
01:52:41,547 --> 01:52:43,424
feel.

2024
01:52:43,633 --> 01:52:45,635
I want you,

2025
01:52:45,843 --> 01:52:47,136
oh, oh, oh,

2026
01:52:47,345 --> 01:52:49,388
do you want me?

2027
01:52:49,597 --> 01:52:53,226
I need you,

2028
01:52:55,019 --> 01:52:57,146
do you need me?

2029
01:52:59,273 --> 01:53:02,068
My youth shines with you

2030
01:53:02,276 --> 01:53:05,738
still, like back then,

2031
01:53:07,031 --> 01:53:09,575
remains forever

2032
01:53:09,867 --> 01:53:11,702
the greatest love

2033
01:53:11,911 --> 01:53:15,873
important in one's life.

2034
01:53:36,978 --> 01:53:38,980
I want you,

2035
01:53:39,188 --> 01:53:42,650
— oh, oh, oh,
— you want me?

2036
01:53:42,858 --> 01:53:46,529
— no, no, no,
— Ineed you,

2037
01:53:46,779 --> 01:53:50,366
— hey, hey, hey,
— you need me?

2038
01:53:50,574 --> 01:53:54,245
— NO, no, NO,
— I want you,

2039
01:53:55,913 --> 01:53:57,999
you want me?

2040
01:53:58,207 --> 01:54:02,003
— Oh, oh, oh, baby, baby,
— Ineed you,

2041
01:54:02,461 --> 01:54:03,004
hey,

2042
01:54:03,546 --> 01:54:06,590
you need me?

2043
01:54:06,799 --> 01:54:09,385
— You need me,
— I want you,

2044
01:54:09,593 --> 01:54:12,847
— I want you,
— you want me?

2045
01:54:13,055 --> 01:54:14,890
Oh, oh, oh,

2046
01:54:15,099 --> 01:54:18,311
— Ineed you,
— Ineed you,

2047
01:54:18,853 --> 01:54:22,481
— you need me?
— Ineed you,

2048
01:54:22,690 --> 01:54:26,152
— I want you,
— I want you,

2049
01:54:26,485 --> 01:54:29,572
you want me?

